КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
Дисциплина «Иностранный язык» (английский)
Специальность «Экономическая безопасность»

Прочитайте и устно переведите текст.

Текст №1

Banking Products

1) My salary is paid directly into a low-interest current account. I can with
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·ould afford to buy all these things, I wouldn't need an overdraft.

* Постоянное поручение (распоряжение, выданное клиентом банку).
** (Фр.) бюро обмена валюты.


I Запомните следующие слова и выражения из текста:

Account банковский счет.
Accountant бухгалтер.
Current account текущий счет.
Deposit account депозитный счет.

Bill вексель, счет.
То pay a bill оплатить счет.

Cash наличные деньги.
Cash dispenser банкомат (раздатчик наличных).
Cashcard наличная карточка, позволяющая получать наличные.
Credit card кредитная карточка.

Cheque чек.
Chequebook чековая книжка.

Currency валюта.
Foreign currency иностранная валюта.

Interest процент.
Annual interest ежегодный процент.
Monthly interest ежемесячный процент.
High interest rate высокая процентная ставка.
Exchange rate курс обмена.

Loan заем.
То ask for a loan просить заем.

Money деньги.
То borrow money брать взаймы.
То withdraw money снимать деньги (со счета).

Mortgage закладная, ипотека.
Overdraft превышение кредита в банке.
Saving сбережения.
Share акция.
Bond облигация.
Securities ценные бумаги.
Branch филиал.

II В следующих предложениях из текста определите функцию глагола Be и переведите предложения на русский язык.

Например:
1. The employees who check a company's financial affairs are accountants.
Are Present Indefinite Active от глагола Be (глагол связка). Служащие, которые контролируют финансовые дела компании бухгалтера.
2. The money is immediately transferred to an account in London.
Is transferred Present Indefinite Passive от глагола «transfer». Деньги немедленно переводят / переводятся на счет в Лондоне.

1) Мy salary is paid directly into a low-interest current account.
2) 1 also have a credit card, which is useful for ordering things by post or on the telephone.
3) This is a very expensive way of borrowing money.
4) The annual interest is exorbitant over 20%.
5) Interest is calculated daily.

III. Выпишите из текста и переведите 5 предложений с глаголом Have в функциях:

а) смыслового глагола, который переводится «иметь»
1) в Present Indefinite Tense; 2) в Past Indefinite Tense.

Например:
Royal Bank has assets of 20 billion pounds Королевский банк имеет активы в 20 миллиардов фунтов стерлингов.
I have a Barclays student Bank Account У меня есть студенческий счет в Барклай банке.
Our company had a lot of debts some years ago Наша компания имела много долгов несколько лет назад.

b) модального глагола, который переводится «должен», «приходиться».

Например:
Every year we have to fill in a form for the tax office about our income Каждый год мы должны (нам приходиться) заполнять декларацию для налоговой инспекции о наших доходах.

c) вспомогательного глагола для образования Present Perfect Tense.

Например:
Interest rates have just started, to fall Процентные ставки только что начали падать.

IV Перепишите следующие предложения и подчеркните в них сказуемое в Present Indefinite Tense сплошной чертой, а в Past Indefinite Tense пунктиром. Предложения переведите.

Например:
Employees pay taxes in a different way Служащие платят налоги по разному.
We don't use chequebooks in Russia Мы не пользуемся чековыми книжками в России.

In 1995 our bank achieved , record earnings В 1995 году наш банк достиг рекордных доходов.
In Egypt we paid , by travellers' cheques В Египте мы рассчитывались дорожными чеками.

l) When I lived on the Continent, I found that people hardly used chequebooks.
2) I pay regular, monthly bills
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
· Выпишите из текста 1 предложение с модальным глаголом Сап в настоящем времени и 1 предложение с этим глаголом в прошедшем времени. Переведите их на русский язык.

VI Выпишите из следующих предложений прилагательные в сравнительной и превосходной степени и переведите их на русский язык.

Например:
The largest outgoings is staff costs which increased by ten million pounds in 1998.
The largest превосходная степень прилагательного «large» самые большие, крупнейшие.
This increase is larger than in previous years and is partly due to the increase in staff numbers.
Larger сравнительная степень прилагательного «large» больше, чем ......

1. I try not to spend more than I can pay when the bill comes a month later, as this is the most expensive way of bo
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·ear in recent years.

VII Выпишите из текста наречия соответствующие следующим русским эквивалентам: часто, ежемесячно, едва (ли), действительно (на самом деле), прямо (непосредственно), почти.

VIII Выпишите прилагательные из 1, 2 абзацев и подчеркните суффиксы, при помощи которых они образуются.

IX Из 4, 5 абзацев выпишите все слова с окончанием s / es и объясните, являются ли они:

а) окончанием множественного числа существительных:

например:
accountants бухгалтера;

б) обозначают принадлежность (отвечают на вопрос «чей?»):

например:
The accountant's responsibility is to analyse the data in the Ledger and the Trial Balance. Обязанностью бухгалтера является анализ данных Главной книги и пробного баланса;

с) окончанием глагола в 3 л. ед.ч. в Present Indefinite Tense:

например:
A bookkeeper counts the profits of a company. Бухгалтер подсчитывает доход компании.

X Найдите в тексте английские эквиваленты следующих выражений с предлогами.

Например:
в банк into the bank / в банке at the bank.

1) на текущем счете;
2) просить заем;
3) по почте;
4) на почте;
5) ехать за границу;
6) по телефону;
7) (расплатиться) чеком;
8) согласно / по моим инструкциям;
9) при помощи постоянных банковских поручений;
10) при помощи карты / ка
·рточкой;
11) квитанцией;
12) свыше (более) двадцати процентов.

XI Выпишите из следующего отрывка числительные, выраженные словами и запишите их цифрами.

Например:
seven point thirty-nine = 7.39;
twenty per cent = 20%;
eight billion = 8 млрд. (8,000,000,000).

..... Consolidated net income was five hundred and fifty million dollars, ten per cent up on 1989 and this was the second year that our net income reached the half-billion dollar mark. At the end of 1990 our total assets amounted to over sixty-five billion dollars. We hold deposits of around thirty-seven point eight billion dollars and net interest income alone in fiscal 90 was one point nine billion dollars. In addition, we hold two point two billion dollars' worth of investment securities. Net income, the net income per share for the period, was five dollars sixty-five. So, all in all, it was a pretty good and a year that we are proud of ..... .

Прочитайте и устно переведите текст.

Текст №2

Types of Banks

1) Central banks supervise the banking system; fix the minimum Interest rate; issue bank notes; control the money supply; influence exchange rates; and act as a lender of last resort.
2) Commercial banks are businesses that trade in money. They receive and hold deposits in current and savings accounts; pay money according to customers' instructions, lend money, and offer investment advice, foreign exchange facilities, and so on. In some countries such as England these banks have branches in all major towns; in other countries there are smaller regional banks. Under American law, for example, banks can operate in only one state. Some countries have banks that were originally confined to a single industry, e.g. the Credit Agricole in prance, but these now usually have a far wider customer base.
3) In some European countries, notably Germany, Austria, and Switzerland, there are universal banks, which combine deposit and loan banking with share and bond dealing, investment advice, etc. Yet even universal banks usually form a subsidiary, known as a finance house, to lend money - at several per cent over the base lending rate - for hire purchase or installment credit, that is, loans to customers that are repaid in regular, equal monthly amounts.
4) In Britain, the USA and Japan, however, there is a strict separation between commercial banks and banks that do stockbroking or bond dealing. Thus in Britain, merchant banks specialise in raising funds for industry on the various financial markets, financing international trade, issuing and underwriting securities, dealing with takeovers and mergers, issuing government bonds, and so on. They also offer stockbroking and portfolio of management services to reach corporate and individual clients. Investment banks in the USA are similar, but they can only act as intermediaries offering advisory services, and do not offer loans themselves.
5) In Britain there are also building societies that provide mortgages, i.e. they lend money, to home buyers on the security of houses and flats; and attract savers by paying higher interest than the banks. The savings and loans associations in the United States served a similar function, until most of them went spectacularly bankrupt at the end of the 1980s.
6) There are also supranational banks such as the World Bank or the European Bank for Reconstruction and Development, which are generally concerned with economic development.

I В тексте приведены наиболее важные разновидности банков. Каждый тип имеет свои отличительные черты. Прочитайте текст и сопоставьте характеристику банка с его названием.


Например:
1-В

1) building societies
строительные общества

2) investment banks
инвестиционные банки

3) central banks
центральные банки

4) supranational banks
всемирные банки

5) commercial banks
коммерческие банки

6) universal banks
универсальные банки

7) merchant banks
торговые банки

8) finance house
финансовый дом


А. Банк, который сочетает операции с банковскими вкладами и ссудами с операциями с акциями и облигациями.
Б. Банк, который специализируется на операциях с деньгами; получает и хранит вклады на текущем и сберегательном счетах, ссужает деньги и т.д.
В. Банк, который предоставляет ссуды под залог, привлекает вкладчиков, выплачивая более высокий процент, чем другие банки.
Г. Банк, который специализируется на мобилизации средств для промышленности, осуществляющий обеспечение ценных бумаг для корпораций; ведает вопросами слияния и поглощения банков.
Д. Банк, который выпускает банкноты и контролирует денежное обращение страны.
Е. Банк, который выступает как посредник, предоставляя консультации по вопросам собственности, но не дающий ссуды.
Ж. Банк, который ссужает деньги для покупки в рассрочку или кредит.
З. Банк, который занимается, в основном, вопросами экономического развития.

II Дополните однокоренным словом из текста словообразовательную цепочку.

Вкладывать to invest; кредитор lender
Вкладчик investor; давать ссуду
Вклад ссудный
Консультант advisor; хранить вклад to save
Совет клиенты банка
Консультативный сбережения

III Найдите определения (a-h) к соответствующим словам (1-8)

Например:
1d
1. Bank
a) The situation where a company does not have enough money or property to pay its debts, and so the company closes.

2. Interest
b) These are bought by people wishing to invest in the company.

3. Bankruptcy
c) An attempt to spend money so that you have more money in future.

4. Loan
d) Where you go to borrow money or cash.

5. Investment
e) Two companies joining together to create one company.

6. Subsidiary
f) The extra money a company or a person pays for borrowing money.

7. Merger
g) Money which is borrowed from a bank.

8. Shares
h) A company that is owned by a parent company.


IV Письменно переведите 2 и 4 абзацы текста.
15

Приложенные файлы

  • doc 19230807
    Размер файла: 94 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий