Lektsia 2


Понятие фонологического уровня языка
          Среди уровней в сложной иерархической структуре языка фонологический уровень должен быть назван первым.
          Основной единицей этого уровня является фонема, существующая и реализующаяся в реальных звуках - фонах.
          Фонема выполняет две очень существенные для целей общения функции:            1) конститутивную функцию, состоящую в том, что фонемы представляют собой необходимый строительный материал для единиц морфологического и других уровней (без фонем ни мopфемы, ни слова существовать не могут);       2) дистинктивную функцию, иначе называемую различительной, которая дает возможность отличать одни морфемы от других, одни слова от других, что также имеет важнейшее значение для целей общения: мал – мол – мул – мыл.
          Таким образом, фонему можно определить как “класс физически сходных и функционально тождественных звуков”.
          Одна и та же фонема в различных условиях может звучать по-разному. Так, например, русская фонема [а] в предударном положении звучит как [˄] (рус. [˄ к’но], [˄’дин] и т.д.); английская фонема [t] (it does) в положении перед согласным теряет свою аспирацию. Такие звуки, представляющие собой разновидности одного и того же класса физически сходных звуков, носят названиеаллофонов или же вариантов данной фонемы.
          Фонемы в морфемах и словах комбинируются в слоги, которые можно рассматривать как естественную единицу сегментации речевого потока.
          Наряду с фонемами и их вариантами, которые получили название сегментных единиц по их способности употребляться в отдельных отрезках речевой цепи, к фонологическому уровню также относятся сверхсегментные, или супер(супра)сегментные, единицы, под которыми обычно понимаются ударение и интонация.
         Количественные колебания фонемного состава достаточно велики. В одних языках число согласных фонем чрезвычайно ограничено; так, в самоанском языке имеется всего лишь 9 согласных фонем. В других языках число согласных достигает 60 и более, как, например, в абхазском языке. Количество гласных также дает значительные колебания. Например, в шведском языке имеется 17 гласных простых фонем, в то время как в итальянском языке их насчитывается всего 7.
          В одних языках преобладающее значение получает система согласных, характеризуемая разнообразием согласных фонем и относительно небольшим числом гласных фонем. Такие языки получили название консонантических языков или языков консонантического типа.
         В других языках существует достаточно разнообразная система гласных фонем при ограниченном числе согласных. Языки с таким составом фонем получили название вокалических языков или языков вокалического типа.
         Так, к числу консонантических языков можно отнести  русский язык, в котором имеется 35 согласных фонем, польский язык, имеющий также 35 согласных, и ряд других. К числу вокалических языков относится словенский язык, в котором имеется 21 согласная фонема при 18 гласных, сербохорватский язык, в фонологической системе которого имеется 24 согласных и 18 гласных фонем, и т.д.
         Фонемный состав отдельных языков различается между собой не только в количественном, но и в качественном отношении. Так, в некоторых языках существуют две интердентальные фонемы, как, например, в английском, новогреческом, литературном арабском, башкирском. В датском языке вместо двух интердентальных фонем существует лишь одна [ᶞ].
         Инвентарь фонем, гласных и согласных, их число и состав могут быть признаны общим критерием типологической характеристики фонологических систем сопоставляемых языков.
         Для типологической характеристики фонологических систем имеет значение фонемная дистрибуция и частота использования определенного класса фонем (сравнительно с другими классами фонем, что определяет их место и удельный вес в фонологической системе соответствующих языков).
Типологические показатели подсистемы гласных фонем в двух языках
Подсистема гласных английского языка складывается из двух типов фонем: 1) 12 монофтонгов и 2) 8 (9) дифтонгов.
         Для подсистемы английских гласных (монофтонгов) фонологически существенное значение имеет признак ряда с подразделением на гласные обычного и гласные продвинутого вперед или отодвинутого назад ряда и признак подъема с подразделением на две разновидности — узкую и широкую.
         По признаку ряда английские гласные располагаются так:
1) гласные переднего ряда: [i:], [e ], [ æ ];
2) гласные переднего отодвинутого ряда: [i];
3) гласные среднего ряда: [з:], [ ə ];
4) гласные заднего ряда: [ ο ], [o:], [u:];
5) гласные заднего продвинутого ряда: [ α: ], [ Λ], [u ].
         По признаку подъема они классифицируются так:
1) гласные верхнего подъема узкие: [i:], [u:];
2) гласные верхнего подъема широкие: [i], [u];
3) гласные среднего подъема узкие: [е], [з:];
4) гласные среднего подъема широкие: [ ə ];
5) гласные нижнего подъема узкие: [ Λ ], [o:];
б) гласные нижнего подъема широкие: [ æ ], [а:], [ ο ]
         Подсистема русских гласных состоит из 6 фонем. В отличие от подсистемы английских гласных, в русской подсистеме фонологически сушественным является деление по признаку ряда и подъема без каких-либо подразделений.        
         По признаку ряда русские гласные располагаются так:
1) гласные переднего ряда: [и], [э];
2) гласные среднего ряда: [ы];
3) гласные заднего ряда: [а], [о], [у].
По признаку подъема они классифицируются так:
1) гласные верхнего подъема: [и], [у];
2) гласные среднего подъема: [э], [о];
3) гласные нижнего подъема: [а], [ы].
         Подсистема английских гласных характеризуется наличием девяти/восьми дифтонгов: [ei, ai, oi, au, ou, iə, uə, (oə), εə]. В русской подсистеме гласных дифтонги отсутствуют. Существующие в ряде слов фонетические дифтонги фонологически дифтонгами не являются, так как они состоят из двух фонем — гласной и неслогового [Й], которое в случае присоединения к соответствующему слову словоизменительной или словообразовательной морфемы, начинающейся с гласной, присоединяется к последующему гласному: край— края [‘кра- йъ], дай — даю [дᴧйу] и т.д.
         Дистрибуция гласных фонем в обоих языках имеет типологические различия. В английском языке завершать открытый слог, то есть слог со структурой ConsonantVowel, могут только долгие гласные или дифтонги‚ а в неударной позиции гласный [ ə ].
         Краткие гласные [i], [e], [æ], [ ο], [u], [ Λ ] завершать открытый слог со структурой CV не могут. В противоположность дистрибуции гласных фонем в английском языке, в русском языке отсутствуют какие-либо ограничения, касающиеся возможности появления того или иного гласного в любой позиции в слоге. Единственное ограничение касается дистрибуции фонемы [ы], которая может находиться только после твердых согласных: был, быть, дышать, зыбь и т.д.
Типологические показатели подсистемы согласных фонем в двух языках
Общее число согласных фонем в английском языке составляет 24 фонемы; в русском языке — 35 фонем. Значительное превышение числа согласных фонем в русском языке происходит за счет наличия в его фонологической системе мягких, или палатализованных, коррелятов твердых фонем.
          В английском языке существует 6 зон артикуляции — лабиальная, интердентальная, альвеолярная, среднеязычная, заднеязычная и гортанная. В русском языке интердентальная и гортанная зоны артикуляции отсутствуют, а вместо альвеолярной имеется дентальная зона.
         В подсистеме согласных обоих языков имеются как взрывные, так и щелевые (фрикативные) и сонорные фонемы, а также аффрикаты.
          Подсистемы согласных в сопоставляемых языках характеризуются следующими классами фонем:
         Класс взрывных:
в английском языке — [р, t, k; b, d, g];
в русском языке — [п, п’, т, т’, к, к’; б, б’, д., д’, г, г’]
         Класс щелевых:
в английском языке — [f, θ, s, ∫; w, v, ᶞ, z, ʒ, h];
в русском языке — [ф, ф’, с, с’, ш, х, х’, в, в’, з, з’, ж].
          Класс аффрикат наиболее ограничен в обоих языках:
в английском языке — [ ʧ], [ ʤ];
в русском языке — [ч, ц].
                  Класс сонорных:
в английском языке — [m, n, r, 1, j, ŋ ];
в русском языке — [м, м’, н, н’, р, р’, л, л’, й].
          Класс долгих согласных:
в английском языке — отсутствуют;
в русском языке — [ж’:, ш’:].
         Наибольшие расхождения по инвентарю согласных фонем наблюдаются в классе щелевых, где имеются фонемы [θ, w, ᶞ, h], и в классе сонорных, где имеется фонема [ ŋ ], отсутствующая в русском языке.
         Как в английской, так и в русской подсистеме согласных существует корреляция по звонкости — глухости (корреляция – противопоставление друг другу по 1 признаку при совпадении всех других признаков):
         [р-b]: pill—bill;   [f-v]: fat—vat;         [s-z]: seal—zeal;  [k-g]: coat—goat, …   
В русской подсистеме:
         [ф-в]: фон—вон;          [п’-б’]: пить—бить;         [т-д]: там—дом;                  [с-з]: собор—забор;
         [т’-д’]: тень—день;     [с’-з’]: сев—зев:
         [к-г]: кол—гол;            [х-к]: ход—код.
         4 согласных [х, х’ ц, ч] коррелирующих пар не имеют.
         В отличие от английской в русской подсистеме существует еще один тип корреляции — корреляция по палатальности — непалатальности:
          [б-б’]: был—бил;          [п-п’]: пыл—nил;        [н-н’]: нос—нёс;          [в-в’]: выть—вить;     [с-с’]: вес—весь;          [ф-ф’]: кров—кровь;    [л-л’]: лук—люк;          [м-м’]: мать—мять;   [р-р’]: рад—ряд.
         В русском языке в двух случаях наблюдается нейтрализация (снятие определенного противопоставления в коррелирующей паре): 1) нейтрализация оппозиции звонкость - незвонкость, когда снимается различительный признак звонкости; 2) нейтрализация оппозиции звонкость - незвонкость, когда добавляется признак звонкости ко второму члену оппозиции.
         Нейтрализация оппозиции звонкость - незвонкость происходит во всех случаях, когда звонкая фонема находится в конце слова или перед последующим словом перед глухим или сонорным согласным, а также перед гласным; в середине слова перед глухим согласным.
         При этом звонкие фонемы [б, б’, в, в’, д, д’, з, з’, ж, г, г’] изменяются в глухие [п, п’, ф, ф’, т. т’, с, с’, ш, к, к’]: лоб [лоп], зябь[з’ап’], кров[кроф], кровь [кроф’]. сад [сат], грудь [грут’], из [ис], грязь [гр’ас’], уж [уш], луг [лук].
         Английской подсистеме согласных явление нейтрализации несвойственно. Звонкие фонемы, находящиеся в позиции конца слова или слогов, лишь частично утрачивают звонкость, но тем не менее они остаются вне оппозиции звонкость - незвонкость, как безразличные к данному противопоставлению.
         В русском языке наблюдается так называемая обратная тенденция, то есть нейтрализация, когда глухие согласные в позиции конца слов приобретают признак звонкости, если они оказываются перед звонким согласным в позиции начала следующего слова в речевой цепи: от города  [˄д’горъд˄], с горы [зг˄’ры] и т.д.
          Это различие типологических признаков подсистемы согласных обоих языков имеет непосредственное отношение к методике постановки произношения на иностранном языке, поскольку оглушение звонких согласных в позиции конца слова является одной из устойчивых ошибок русских учащихся.
          В обоих языках наблюдаются случаи чередования согласных. Однако по своему фактическому характеру эти чередования различны. Так, в русском языке существуют фонетические чередования по закону нейтрализации звонких фонем, например: сад [сат], но сада; голубь [голуп’], но голуби. Так как в фонологической системе английского языка этот тип нейтрализации оппозиции звонкий-незвонкий не представлен, то и случаи фонетического чередования согласных также отсутствуют.
                Другой тип чередования - исторические, или традиционные, чередования — можно обнаружить как в одном, так и в другом языке. Однако они имеют различные области распространения. В русском языке эти чередования возникают как результат или отражение фонетических процессов более ранних периодов развития русского языка. Возникающие при этом согласные представляют собой разные фонемы. Наиболее частые случаи исторического чередования согласных следующие:
Г – ж:  мог - можешь - может и тд.; плуг - плужный; юг – южный.
К – ч:  секу - сечешь - сечет и тд.; крюк - крючок; бок – бочок.
Х  - ш:  сухой - суше; глухой - глушить; пахать - пашет
З – ж:  сказать - скажу - скажет и т.д.; вязать – вяжу.
С – ш:  писать - пишу;
Д – ж:  ходить - хожу;
Т – ч:  хотеть - хочу и т.д.
         Историческое чередование, как видно из примеров, используется в словоформах одной и той же лексемы, а также при образовании новых слов, принадлежащих другой части речи.
         В английском языке исторические чередования носят более ограниченный характер. Они возникают только при образовании слов другой части речи. Наиболее частые случаи следующие:        
divide — division                   d - ʒ                                                                              seize — seizure;                      z - ʒ
oppress — oppression;            s - ʃ
imitate — imitation.                t - ʃ
Типологические характеристики суперсегментных средств. Типологические показатели ударения.
Под ударением, или акцентом, понимается выделение различными фонетическими средствами одного из слогов в составе слова или словосочетания.
          Под типом ударения следует понимать некоторую устойчивую совокупность структурно-акустическuх признаков, характеризующих данное ударение как суперсегментное фонологическое средство. Эти признаки вытекают из следующих свойств ударения:
1.      Природа ударения: ударение может быть силовым, или динамическим, если оно определяется силой выдоха; музыкальным, если оно связано с высотой тона; количественным, если оно сопряжено с долготой звука.
2.      Место ударения в слове: ударение может быть неподвижным, или фиксированным, если оно прикреплено к определенному слогу в слове; подвижным, если оно может перемещаться в слове с одного слога на другой.
3.      Качество ударения: главное ударение выполняет свою основную, выделительную функцию; второстепенное ударение — более слабое ударение, выполняющее вспомогательную функцию.
4.               Функция ударения: словоразличительная, если оно служит для различения отдельных лексических единиц (рус. замок изамок), и форморазличительная, если ударение используется для различения слово-форм одного и того же слова (года (р.п., ед.ч.) -года (им.п., мн.ч.), игры - игры и т.д.).
         По своей природе ударение в сопоставляемых языках сходно, так как оно является в основном силовым, или динамическим, с той только разницей, что в английском ударении преобладает высотный компонент, а в русском - квантитативный (количественный).
         По месту ударения в слове английский и русский значительно отличаются друг от друга. Английское ударение может в типологическом плане считаться постоянным, или неподвижным, так как подавляющее большинство английских двусложных и трехсложных слов имеют ударение на начальном слоге.
         Ударение, как правило, сохраняется на том же слоге, если к корневой морфеме прибавляются словообразовательные морфемы: ‘power - ‘powerful, a’muse - a’musing, free - ‘freedom.
         В противоположность английскому, русское ударение является подвижным, то есть может переходить в слове с одного слога на другой; ср.: заметить, но замечать, слово, но словарь, кончить, но заканчивать и т. д.  В производных словах ударение также может переходить с одного слога на другой, то есть может менять свое место: час - часовой - часовщик; соль - солёный - солевой и т. д.
         В английском языке также можно найти случаи изменения места ударения в производных словах, например: ‘industry – in’dustrial, e’conomy - eco’nomical. Однако эти случаи очень немногочисленные.
         Отличие в типологических признаках обеих систем ударения заключается также и в том, что в английском языке существует отчетливо выраженное вторичное ударение в словах с количеством слогов более четырех, в которых главное ударение падает на второй или третий слог от конца: ¸celeb’ration, ¸ope’ration; ,inter’ference. Второстепенное ударение возникает, как правило, на втором, реже на третьем слоге от слога, несущего главное ударение. Это свойство второстепенного ударения, связанное с ритмическим характером чередования ударных и неударных слогов в слове, существенно отличается от свойств русского второстепенного ударения, которое, во-первых, по своей силе слабее английского, во-вторых, встречается только в многосложных словах, образованных из двух или более основ. Это свойство английского второстепенного ударения служит источником постоянных и устойчивых ошибок студентов, которые вместо двух ударений - главного и второстепенного - используют только главное ударение, что соответственно меняет звуковой облик слова.
Типологические свойства интонации
Интонация, также как и ударение, относится к суперсегментным фонологическим средствам языка. Она постоянно присутствует в речевом процессе и, накладываясь на линейную структуру речи, служит важнейшим средством различения смысла воспринимаемой на слух речевой цепочки.
         Интонация представляет собой сложное образование, включающее:         
1) мелодику, или различные формы движения тона в звучащем предложении,     
2) различные виды ударения,
3) паузы и
4) тембровые варианты. Мелодика и ударение являются основными показателями.
         Материал того или другого языка показывает, что общее движение тона в шкале может быть либо нисходящим, либо восходящим.
            Завершение, или мелодика конца синтагмы (единицы измерения интонации), может иметь один из трех тонов: нисходящий, восходящий или ровный тон, что имеет фонологическое значение, так как служит для различения смысла синтагмы; одно и то же предложение получает различный смысл в зависимости от тонового характера завершения:  с падающим завершением - констатация факта; с восходящим завершением - вопрос. Миша приехал. Миша приехал? Поэтому учет структуры завершения следует также признать одним из критериев, определяющих тип интонационной синтагмы.
                Таблица типов интонационных синтагм
Типы синтагм Подтип синтагм Рус язАнгл язС понижающейся шкалой 1. С нисходящим завершением (для интонационного оформления побудит.,   вопросит., восклицат. предложений) + +
  2. С восходящим завершением (общий вопрос, начин. со вспом. глаг, Did you have a good time?) + +
  3. С ровным завершением (‘You are quite right’ he said with a smile. Вводное   предл, след. за прям речью) + +
С повышающейся шкалой 1. С восходящим завершением (вопрос. предл. Ты мою телеграмму получил?) + _
  2. С нисходящим завершением (Разве ты получил письмо от брата?) + _
С ровной шкалой (отсутствует изменение высоты тона) -           вводные слова и предл.
-           ответы на вопросы, повторяющие вопросы
-           Что ты будешь делать на каникулах?
-           Что я буду делать? + _
Типология слоговых структур
          В отечественном языкознании принята концепция слога акад. Л. В. Щербы, согласно которой слог представляет собой часть речевого потока, начиная с усиливающегося звука и кончая ослабляющимся. Эта концепция известна как теория мускульного напряжения. Таким образом, слог - эта комплексная фонологическая единица, которая представляет собой как бы дугу мускульного напряжения, постепенно нарастающего и доходящего до своей вершины, а затем постепенно спадающего. Со степенью мускульного напряжения связаны изменения акустического порядка, то есть степень громкости звуков, входящих в состав слога.
         Слог может состоять как из одного гласного, так и из соединения гласного с одним согласным или более, а также из слогового согласного (сонанта) и примыкающего к нему согласного: ta-ble, pu-pil.
         Как в русском, так и в английском языке существуют четыре типа слога:
1.      Полностью открытый слог, то есть слог, в составе которого имеется только один гласный (монофтонг или дифтонг), то есть V : рус. и, о ; англ. eye [ai], ear [iə ], are [а:] и т.д.
2.      Полностью закрытый слог, то есть слог, в составе которого имеется начальный и конечный согласный, то есть CVC : сад, дом, кот; англ. hat, top, look и т.д.
3.      Прикрытый слог, то есть слог, в составе которого имеется один начальный согласный и гласный, то есть CV : рус. на, до, то; англ. day, know, far и т.д.
4.      Закрытый слог, то есть слог, в составе которого имеется гласный и конечный согласный, то есть VC: рус. ил, от, им; англ. is, ice,arm и т.д.
         Хотя в обоих языках присутствуют одни и те же четыре типа слогов, тем не менее место и удельный вес каждого из типов в соответствующем языке оказываются резко различными. Степень различия дополняют особенности дистрибуции фонем в начальном, срединном и конечном положении.
Начало формы
Конец формы
Начало формы
Конец формы

Приложенные файлы

  • docx 18814268
    Размер файла: 28 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий