ГОСТ Р 1.7-2008 Стандартизация в Российской Фед..

ГОСТ Р 1.7-2008 Группа Т 50 НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Стандартизация в Российской Федерации СТАНДАРТЫ НАЦИОНАЛЬНЫЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Правила оформления и обозначения при разработке на основе применения международных стандартов Standardization in the Russian Federation . National standards of the Russian Federation . Rules of presentation and indication by development on the basis of application of international standards ОКС 01.120 Дата введения 2009-07-01 Пред исловие Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г . N 184 - ФЗ " О техническом регулировании " , а правила применения национальных стандартов Российской Федерации - ГОСТ Р 1.0-2004 " Стандартизаци я в Российской Федерации . Основные положения " Сведения о стандарте 1 РАЗРАБОТАН Федеральным государственным унитарным предприятием " Всероссийский научно - исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении " ( ФГУП " ВНИИНМАШ ") и Феде ральным государственным учреждением " Всероссийский государственный центр качества и стандартизации лекарственных средств для животных и кормов " ( ФГУ " ВГНКИ ") 2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 12 " Методология стандартизации " 3 УТВЕРЖДЕ Н И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 25 декабря 2008 г . N 671 - ст 4 В настоящем стандарте учтены основные нормативные положения следующих международных документов и межгосударственного стандар та : - Руководства ИСО / МЭК 21-1:2005 " Принятие на региональном или национальном уровне международных стандартов и других международных документов . Часть 1 . Принятие международных стандартов " ( ISO / IEC Guide 21-1:2005 " Regional or national adoption of Inter national Standards and other International Deliverables - Part 1 : Adoption of International Standards " , NEQ ) ; - Руководства ИСО / МЭК 21-2:2005 " Принятие на региональном или национальном уровне международных стандартов и других международных документов . Ча сть 2 . Принятие международных документов , не являющихся международными стандартами " ( ISO / IEC Guide 21-2:2005 " Regional or national adoption of International Standards and other International Deliverables - Part 2 : Adoption of International Deliverables oth er than International Standards " , NEQ ) ; - ГОСТ 1.3-2008 " Межгосударственная система стандартизации . Правила и методы принятия международных и региональных стандартов в качестве межгосударственных стандартов " , NEQ 5 Настоящий стандарт направлен на реали зацию статьи 12 Федерального закона " О техническом регулировании " в части принципа разработки национальных стандартов Российской Федерации на основе применения международных стандартов 6 ВЗАМЕН ГОСТ Р 1.5-2004 в части раздела 8 и приложений Ж , И , К И нформация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе " Национальные стандарты " , а текст изменений и поправок - в ежемесячно издаваемых информационных указателях " Национальные стандарты ". В случае пересмот ра ( замены ) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе " Национальные стандарты ". Соответствующая информация , уведомление и тексты размещаются также в информационной систем е общего пользования - на официальном сайте национального органа Российской Федерации по стандартизации в сети Интернет ВНЕСЕНО Изменение N 1 , утвержденное и введенное в действие Приказом Росстандарта от 16.11.2011 N 560 - ст c 01.04.2012 Изменение N 1 внесено изготовителем базы данных по тексту ИУС N 5 , 2012 год Введение В соответствии с Соглашением по техническим барьерам в торговле Всемирной торговой организации применение международных стандартов является одним из важных условий , обеспечивающих устранение технических барьеров в торговле между странами . Для обеспечения единообразия применения международных стандартов и международных документов , не являющихся международными стандартами , в качестве региональных и национальных стан дартов и других документов Международной организацией по стандартизации ( ИСО ) и Международной электротехнической комиссией ( МЭК ) разработаны Руководство ИСО / МЭК 21-1:2005 " Принятие на региональном или национальном уровне международных стандартов и других м еждународных документов . Часть 1 . Принятие международных стандартов " и Руководство ИСО / МЭК 21-2:2005 " Принятие на региональном или национальном уровне международных стандартов и других международных документов . Часть 2 . Принятие международных документов , н е являющихся международными стандартами " , которые заменили вторую редакцию Руководства ИСО / МЭК 21:1999 " Принятие международных стандартов в качестве региональных или национальных стандартов " , реализованного ранее в Российской Федерации в ГОСТ Р 1.5-2004 ( р аздел 8 и приложения Ж , И , К ) и Р 50.1.035-2001 * " Порядок применения международных и региональных стандартов в Российской Федерации ". _______________ * На территории Российской Федерации документ не действует . Действует ГОСТ Р 1.7-2008 . - Примечание изготовителя базы данных . Для регионального уровня , в котором Российская Федерация принимает наиболее активное участие , рекомендации Руководства ИСО / МЭК 21-1:2005 и Руководства ИСО / МЭК 21-2:2005 реализованы в ГОСТ 1.3-2008 , в котором учтены особенности межгосударственной стандартизации . В Руководстве ИСО / МЭК 21-1:2005 и ГОСТ 1.3-2008 описаны различные методы принятия международных стандартов в качестве национальных и региональных ( межгосударственных ) стандартов и установлены критерии и реко мендации по выбору метода принятия . Поскольку в статье 12 Федерального закона " О техническом регулировании " предусмотрено использование только одного из этих методов : метода составления новой редакции , который на практике реализуется путем разработки нацио нальных стандартов на основе применения международных стандартов , то в настоящем стандарте не изложены другие методы принятия международных стандартов , за исключением метода подтверждения , который в перспективе может быть использован в Российской Федерации . Особенностью настоящего стандарта по отношению к Руководству ИСО / МЭК 21-1:2005 и ГОСТ 1.3-2008 является то , что в нем для удобства практического применения правила оформления национальных стандартов Российской Федерации , разрабатываемых с использование м различных форм применения международных стандартов , иных международных документов , региональных и зарубежных национальных стандартов , изложены в отдельных разделах . Однако эта особенность не препятствует реализации рекомендаций Руководства ИСО / МЭК 21 и н е приводит к существенному различию в оформлении национальных стандартов Российской Федерации и межгосударственных стандартов , разрабатываемых по правилам , установленным в ГОСТ 1.3-2008 . При принятии национального стандарта Российской Федерации , оформленно го по настоящему стандарту , в качестве межгосударственного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ 1.3-2008 достаточно дополнить предисловие этого национального стандарта , а при необходимости также включить справочное приложение с перечнем дополните льных требований , включенных в данный национальный стандарт при его модификации по отношению к примененному в нем международному стандарту . Отдельные правила настоящего стандарта могут быть применены в отношении стандартов организаций . Для использования настоящего стандарта при установлении в организации правил оформления стандартов рекомендуется указывать в соответствующей ссылке , в какой части настоящий стандарт следует применять в отношении стандартов данной организации . Остальные правила оформления и обозначения стандартов организации , на основе применения международных , региональных и зарубежных национальных стандартов , устанавливают в данной организации самостоятельно с учетом необходимости соблюдения авторских и иных прав международных и региональны х организаций по стандартизации , национальных органов по стандартизации других стран в отношении принятых ими стандартов . 1 Область применения Настоящий стандарт устанавливает правила оформления и обозначения национальных стандартов Российской Федерации и предварительных национальных стандартов , которые разрабатывают на основе применения международных и региональных стандартов , а также национальных стандартов других стран . Примечание - Правила разработки национальных стандартов Российской Фед ерации установлены в ГОСТ Р 1.2 , а правила разработки предварительных национальных стандартов - в ГОСТ Р 1.16 . Настоящий стандарт также устанавливает правила оформления национальных стандартов Российской Федерации , предварительных национальных стандарт ов и рекомендаций по стандартизации , разрабатываемых на основе применения международных документов , не являющихся международными стандартами . Примечание - Сведения о международных документах , не являющихся международными стандартами , приведены в приложен ии А . Настоящий стандарт не распространяется на национальные стандарты Российской Федерации , которые были утверждены ( признаны в этом качестве ) до введения его в действие . Их приведение в соответствие с требованиями настоящего стандарта осуществляют пр и очередном пересмотре указанных стандартов , а в обоснованных случаях - при разработке очередных изменений к ним . Настоящий стандарт не распространяется на межгосударственные стандарты , которые по статусу являются региональными стандартами , но применяютс я в Российской Федерации непосредственно в качестве национальных стандартов . Примечания 1 Хотя такое применение региональных стандартов относится к методу подтверждения , который описан в приложении Б , но в отношении межгосударственных стандартов правил а их применения в Российской Федерации установлены в ГОСТ Р 1.8 ( раздел 7 ). 2 Правила оформления и обозначения межгосударственных стандартов установлены в ГОСТ 1.5 , а правила оформления и обозначения межгосударственных стандартов , разрабатываемых на осно ве применения международных и региональных стандартов , национальных стандартов других стран и международных документов , не являющихся международными стандартами , - в ГОСТ 1.3 . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 2 Нормативные ссылки В настоящ ем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты : ГОСТ Р 1.0-2004 Стандартизация в Российской Федерации . Основные положения ГОСТ Р 1.2-2004 Стандартизация в Российской Федерации . Стандарты национальные Российской Федерации . Правила р азработки , утверждения , обновления и отмены ГОСТ Р 1.5-2004 Стандартизация в Российской Федерации . Стандарты национальные Российской Федерации . Правила построения , изложения , оформления и обозначения ГОСТ Р 1.10-2004 Стандартизация в Российской Федерац ии . Правила стандартизации и рекомендации по стандартизации . Правила разработки , утверждения , изменения , пересмотра и отмены ГОСТ Р 1.12-2004 Стандартизация в Российской Федерации . Термины и определения ГОСТ Р 1.16-2011 Стандартизация в Российской Феде рации . Стандарты национальные предварительные . Правила разработки , утверждения , применения и отмены ГОСТ 1.1-2002 Межгосударственная система стандартизации . Термины и определения ГОСТ 1.3-2008 Межгосударственная система стандартизации . Правила и методы принятия международных и региональных стандартов в качестве межгосударственных стандартов ГОСТ 1.5-2001 Межгосударственная система стандартизации . Стандарты межгосударственные , правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации . Общие требовани я к построению , изложению , оформлению , содержанию и обозначению ГОСТ 8.417-2002 Государственная система обеспечения единства измерений . Единицы величин Примечание - При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандар тов в информационной системе общего пользования - на официальном сайте национального органа Российской Федерации по стандартизации в сети Интернет или по ежегодно издаваемому информационному указателю " Национальные стандарты " , который опубликован по состоя нию на 1 января текущего года , и по соответствующим ежемесячно издаваемым информационным указателям , опубликованным в текущем году . Если ссылочный стандарт заменен ( изменен ) , то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться заменяющим ( изм ененным ) стандартом . Если ссылочный стандарт отменен без замены , то положение , в котором дана ссылка на него , применяется в части , не затрагивающей эту ссылку . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 3 Термины и определения В настоящем стандарте применены термины по ГОСТ 1.1 и ГОСТ Р 1.12 , в том числе следующие термины с соответствующими определениями : 3.1 гармонизированные стандарты : Стандарты , которые приняты различными занимающимися стандартизацией органами , распространяются на од ин и тот же объект стандартизации и обеспечивают взаимозаменяемость продукции , процессов или услуг и / или взаимное понимание результатов испытаний или информации , представляемой в соответствии с этими стандартами . Примечания 1 Гармонизированные стандарт ы могут иметь различия в форме представления или даже в содержании , например в примечаниях , указаниях , как выполнять требования стандарта , в предпочтении тех или иных альтернативных требований . 2 В международной стандартизации , наряду с термином " гармони зированные стандарты " , применяется указанный в Руководстве ИСО / МЭК 2:2004 термин - синоним " эквивалентные стандарты ". [ ГОСТ 1.1-2002 , статья 8.1 ] 3.2 идентичные стандарты : Гармонизированные стандарты , которые идентичны по содержанию и форме предста вления . Примечания 1 Идентичные стандарты , как правило , отличаются обозначениями . Кроме этого , в идентичных стандартах допускаются отдельные редакционные изменения и / или различия в форме представления , которые регламентированы на международном уровне . 2 При изложении идентичных стандартов на разных языках , как правило , используют аутентичные переводы . [ ГОСТ 1.1-2002 , статья 8.1.1 ] 3.3 модифицированные стандарты *: Гармонизированные стандарты , которые имеют технические отклонения и / или различи я по форме представления при условии их идентификации и объяснения . [ ГОСТ 1.1-2002 , статья 8.1.2 ] _______________ * В Руководстве ИСО / МЭК 2:2004 вместо этого термина установлен термин " унифицированные стандарты ". 3.4 неэквивалентные стандарты : Стандарты , которые имеют неидентифицированные технические отклонения и / или различия по форме представления . [ ГОСТ 1.1-2002 , статья 8.1.3 ] Примечание - Неэквивалентные стандарты не являются гармонизированными , но могут быть сопоставимыми . 3.5 сопоставимые стандарты : Принятые различными занимающимися стандартизацией органами стандарты на одну и ту же продукцию , на одни и те же процессы или услуги , в которых различные требования основываются на одних и тех же характеристиках и которые оцениваются с помощью одних и тех же методов , позволяющих однозначно сопоставить различия в требованиях . Примечание - Сопоставимые стандарты не являются гармонизированными . [ ГОСТ 1.1-2002 , статья 8.7 ] 3.6 техническое отклонение ( от международного станда рта в национальном стандарте ): Различие между техническим содержанием международного стандарта и техническим содержанием национального стандарта . [ ГОСТ 1.1-2002 , статья 8.11 ] Примечание - В терминологических статьях 3.6 и 3.7 слово " национальный " пр именено вместо слова " межгосударственный " , которое использовано в ГОСТ 1.1 ( статьи 8.11 и 8.12 ). 3.7 редакционное изменение ( относительно международного стандарта в национальном стандарте ): Допускаемое различие в техническом содержании национального стандарта и примененного в нем международного стандарта . [ ГОСТ 1.1-2002 , статья 8.12 ] 3.8 ссылочный стандарт : Стандарт , на который дана ссылка в другом нормативном документе . [ ГОСТ Р 1.12-2004 , статья 2.28 ] 3.9 датированная ссылка ( на с тандарт ): Ссылка на стандарт в другом нормативном документе , осуществленная таким образом , что любой пересмотр ссылочного стандарта вызывает необходимость внесения изменения в этот документ . [ ГОСТ Р 1.12-2004 , статья 2.22 ] 3.10 недатированная ссы лка ( на стандарт ): Ссылка на стандарт в другом нормативном документе , осуществленная таким образом , что пересмотр ссылочного стандарта , при котором в его обозначении меняется только год утверждения стандарта , не приводит к необходимости внесения изменения в этот документ . [ ГОСТ Р 1.12-2004 , статья 2.23 ] 3.11 принятие международного [ регионального ] стандарта в межгосударственном [ национальном ] стандарте : Опубликование межгосударственного [ национального ] стандарта , основанного на соответствующем меж дународном или региональном стандарте , или подтверждение , что данный международный или региональный стандарт имеет тот же статус , что и межгосударственный [ национальный ] стандарт , с указанием любых отклонений от международного или регионального стандарта . [ ГОСТ 1.1-2002 , статья 8.8 ] 4 Общие положения 4.1 Разработку национальных стандартов Российской Федерации на основе применения международных стандартов осуществляют для соблюдения соответствующего принципа стандартизации , ус тановленного в статье 12 Федерального закона от 27 декабря 2002 г . N 184 - ФЗ " О техническом регулировании ". Исключением для применения этого принципа являются случаи , когда такое применение признано невозможным вследствие несоответствия требований междунаро дных стандартов климатическим и географическим особенностям Российской Федерации , техническим и / или технологическим различиям или по иным основаниям . Данный принцип также не распространяется на применение международных стандартов , когда Российская Федераци я в соответствии с установленными процедурами выступала против принятия этих стандартов . В случае отсутствия необходимого для стандартизации на национальном уровне опыта применения в Российской Федерации новых технических и / или технологических решений , м атериалов и иных инноваций на основе применения международных стандартов могут быть разработаны предварительные национальные стандарты . 4.2 Разработку национальных стандартов Российской Федерации на основе применения региональных стандартов и национальны х стандартов других стран осуществляют в случаях , когда такое применение содействует устранению технических барьеров в международной торговле и / или отвечает национальным интересам Российской Федерации . В случае отсутствия необходимого для стандартизации на национальном уровне опыта применения в Российской Федерации новых технических и / или технологических решений , материалов и иных инноваций на основе применения региональных стандартов и национальных стандартов других стран могут быть разработаны предварит ельные национальные стандарты . 4.2.1 Если региональный ( зарубежный национальный ) стандарт является идентичным международному стандарту , то национальный стандарт Российской Федерации ( предварительный национальный стандарт ) оформляют на ос нове применения данного международного стандарта . 4.1 , 4.2 , 4.2.1 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 4.2.2 Если региональный ( зарубежный национальный ) стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту , то вопрос о применении Рос сийской Федерацией данного международного стандарта или соответствующего ему регионального ( зарубежного национального ) стандарта решают в зависимости от того , содержание какого из этих стандартов более отвечает национальным интересам Российской Федерации . 4.3 Международные документы , не являющиеся международными стандартами , могут быть применены в качестве основы для разработки предварительных национальных стандартов или рекомендаций по стандартизации , а в исключительных случаях - национальных стандартов , если такое применение отвечает национальным интересам Российской Федерации . 4.3.1 Предварительный национальный стандарт разрабатывают на основе международного документа , не являющегося международным стандартом , для предварительной проверки на практике ц елесообразности применения в Российской Федерации установленных в данном документе положений , за исключением случаев , когда нецелесообразность применения этих положений в Российской Федерации является очевидным вследствие ее климатических , географических , технических , технологических или иных не менее важных особенностей . 4.3.2 Рекомендации по стандартизации разрабатывают на основе международного документа , не являющегося международным стандартом , для предварительной проверки на практике целесообразности применения в Российской Федерации установленных в нем организационно - методических положений , которые содержат советы или рекомендации в области стандартизации , или иных положений , которые не являются требованиями или правилами . 4.3.3 В обоснованных случаях , на основе технических требований ИСО ( ISO / TS ) , или руководства ИСО ( ISO Guide ) , или совместного руководства ИСО и МЭК ( ISO / IEC Guide ) , может быть разработан национальный стандарт Российской Федерации . 4.3 , 4.3.1-4.3.3 ( Измененная редак ция , Изм . N 1 ). 4.4 При применении международных и региональных стандартов , национальных стандартов других стран и международных документов , не являющихся международными стандартами , для разработки национальных стандартов Российской Федерации , предварите льных национальных стандартов и рекомендаций по стандартизации не допускается нарушение авторских прав , прав на использование авторских прав и прав продажи публикаций ИСО , МЭК , иных международных и региональных организаций по стандартизации , а также национ альных органов по стандартизации , которые установлены в соответствующих правилах и других документах этих организаций ( органов ). Применение региональных стандартов и национальных стандартов других стран допускается только на основании договора , дающего п раво на их использование в качестве основы для оформления национальных стандартов Российской Федерации . При этом в договоре должно быть предусмотрено предоставление национальному органу Российской Федерации по стандартизации всех изменений и технических по правок к применяемому стандарту со стороны организации ( органа ) , принявшей данный стандарт . 4.5 Для разработки национальных стандартов Российской Федерации , предварительных национальных стандартов и рекомендаций по стандартизации на основе применения меж дународных и региональных стандартов , национальных стандартов других стран и международных документов , не являющихся международными стандартами , используют официальные переводы данных стандартов ( документов ) на русский язык или иные переводы , одобренные се кретариатом технического комитета по стандартизации ( далее - ТК ) , за которым закреплена соответствующая тематика , а также русские версии стандартов ИСО и МЭК , иных документов этих организаций . Примечания 1 Официальным переводом на русский язык считают аутентичный перевод стандарта ( документа ) , который прошел процедуру официальной регистрации в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов ( далее - Федеральный информационный фонд ) в порядке , установленном национальным органом Росс ийской Федерации по стандартизации , и имеет на титульном листе соответствующий регистрационный номер . Процедуры официальной регистрации переводов стандартов и предоставления их пользователям описаны в рекомендациях по ведению Федерального информационного ф онда , которые утверждены Ростехрегулированием [ 2 ]. Ответственность за содержание официальных переводов стандартов несет организация , которой поручено ведение этого фонда . 2 Русской версией международного стандарта ( документа ) является версия этого станда рта ( документа ) , официально опубликованная ИСО ( и / или МЭК ) на русском языке как на официальном языке этой организации . 4.4 , 4.5 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 4.5.1 Если разработка национального стандарта Российской Федерации ( предварительного наци онального стандарта или рекомендаций по стандартизации ) включена в программу разработки национальных стандартов , то Федеральный информационный фонд предоставляет бесплатно разработчику этого стандарта ( рекомендаций ) официальный перевод на русский язык ( рус скую версию ) применяемого стандарта ( документа ) , а также необходимые ему переводы других стандартов ( документов ) , на которые в применяемом стандарте ( документе ) даны нормативные ссылки . 4.5.2 Если разработчик национального стандарта Российской Федерации ( предварительного национального стандарта или рекомендаций по стандартизации ) считает , что официальный перевод на русский язык применяемого стандарта ( документа ) не в полной мере отражает его содержание и имеет собственный вариант перевода , то по решению н ационального органа Российской Федерации по стандартизации может быть проведена процедура перерегистрации официального перевода данного стандарта ( документа ) в Федеральном информационном фонде с заменой на вариант разработчика . Примечание - Данная процед ура может быть проведена на этапе издательского редактирования проекта национального стандарта Российской Федерации ( предварительного национального стандарта или рекомендаций по стандартизации ). Обоснованием целесообразности этого решения является одобрени е этого проекта соответствующим ТК . 4.5.3 Если в Федеральном информационном фонде отсутствует официальный перевод на русский язык применяемого или ссылочного стандарта ( документа ) , разработчик национального стандарта Российской Федерации ( предварительн ого национального стандарта или рекомендаций по стандартизации ) может предоставить собственный перевод данного стандарта ( документа ) на официальную регистрацию . Примечание - Данный перевод целесообразно направлять на регистрацию на этапе издательского ре дактирования проекта национального стандарта Российской Федерации ( предварительного национального стандарта или рекомендаций по стандартизации ). 4.6 В обоснованных случаях при соблюдении критериев , указанных в Б . 2 ( приложение Б ) , м еждународный стандарт может быть применен в Российской Федерации в качестве национального стандарта методом подтверждения . Рекомендации по применению этого метода приведены в приложении Б . Метод подтверждения также может быть использован для прямого прим енения международных стандартов в качестве предварительных национальных стандартов . 4.5.1-4.5.3 , 4.6 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 5 Правила выбора форм применения международных стандартов при разработке национальных стандартов * ____________ __ * Измененная редакция , Изм . N 1 . 5.1 Разработку национального стандарта Российской Федерации или предварительного национального стандарта ( далее в разделе 5 - национальный стандарт ) на основе применения международного стандарта начинают с общей оценки целесообразности его использования и выбора формы этого применения . Данный выбор осуществляют на стадии организации разработки национального стандарта при подготовке предложений в программу разработки национальных стандартов в соответствии с Г ОСТ Р 1.2 ( подраздел 4.1 ). При этом рассматривают целесообразность сохранения в национальном стандарте технического содержания и структуры применяемого международного стандарта , исходя из того , что национальный стандарт считается гармонизированным с междун ародным стандартом , если национальный стандарт является идентичным или модифицированным по отношению к данному международному стандарту . Выбор форм гармонизации осуществляют с учетом их преимуществ и недостатков . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 5.2 Ес ли техническое содержание применяемого международного стандарта соответствует целям национальной стандартизации , указанным в ГОСТ Р 1.0 ( раздел 3 ) , и потребностям российской национальной экономики , а структура международного стандарта не затруднит пользова ние национальным стандартом , то его оформляют в виде стандарта , идентичного данному международному стандарту , в соответствии с разделом 6 . Примечания 1 Преимущество разработки идентичного национального стандарта заключается в простоте его оформления , о бусловленной отсутствием необходимости идентификации технических отклонений и объяснения причин их внесения , а также в высокой степени гармонизации национального стандарта с применяемым международным стандартом . 2 Недостатками идентичной формы гармонизац ии являются : - невозможность учета национальных интересов Российской Федерации ( если содержание применяемого международного стандарта не в полной мере отвечает им ) ; - необходимость прямого применения ссылочных международных стандартов , которые не имеют гармонизированных с ними аналогов среди национальных стандартов и действующих в этом качестве межгосударственных стандартов . 5.3 При необходимости учета потребностей национальной экономики ( в том числе с целью повышения научно - технического уровня стан дарта ) , а также особенностей объекта и аспекта стандартизации , которые характерны для Российской Федерации в силу климатических и / или географических факторов , технических и / или технологических различий или по иным не менее значимым основаниям , техническое содержание национального стандарта может быть изменено по отношению к техническому содержанию применяемого международного стандарта . В этом случае разрабатывают национальный стандарт , который является модифицированным по отношению к данному международному стандарту . Модификация также может быть обусловлена необходимостью адаптации формы представления международного стандарта , если его структура и оформление могут вызвать затруднения у пользователей национального стандарта для восприятия его содержания . В обоснованных случаях ( например , для удобства пользования ) в одном национальном стандарте может быть применено два или более взаимосвязанных международных стандартов . Такой национальный стандарт считается модифицированным . Модифицированный национальный ст андарт оформляют в соответствии с разделом 7 . Примечания 1 Преимущество разработки модифицированного национального стандарта заключается в возможности учета национальных интересов Российской Федерации ( за исключением случая , когда для этого необходимо столь существенно изменить содержание и / или структуру применяемого международного стандарта , что идентификация технических отклонений между этими стандартами в значительной степени затруднит восприятие содержания национального стандарта ). 2 Недостатками модифицированной формы гармонизации являются : - более низкая степень гармонизации по сравнению с идентичной формой ; - значительная трудоемкость оформления модифицированного национального стандарта , обусловленная необходимостью идентификации технических отклонений и объяснения причин их внесения ; - сложность восприятия содержания модифицированного национального стандарта . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 5.4 Если отсутствует необходимость в обеспечении гармонизации разрабатываемого национального стандарта с применяемым международным стандартом , а также в случае , когда для учета национальных интересов Российской Федерации необходимо внести такие существенные технические отклонения , которые невозможно или нецелесообразно идентифицировать , то разраба тывают национальный стандарт , не эквивалентный данному международному стандарту , в соответствии с разделом 8 . 6 Правила оформления и обозначения национальных стандартов , идентичных международным стандартам * ______________ * Измененна я редакция , Изм . N 1 . 6.1 Оформление национального стандарта Российской Федерации или предварительного национального стандарта , идентичного международному стандарту ( далее - идентичный стандарт ) , осуществляют путем использования перевода на русски й язык английской или французской версии данного международного стандарта ( или применения его русской версии )* без изменения структуры и технического содержания . _______________ * См . 4.5 . 6.2 В идентичном стандарте обязательному переоформлению относит ельно применяемого международного стандарта для приведения в соответствие с правилами , установленными в ГОСТ Р 1.5 и / или ГОСТ Р 1.16 ( если оформляют предварительный национальный стандарт ) , подлежат титульный лист , предисловие , первая страница , разделы " Тер мины и определения " и " Обозначения и сокращения " , библиографические данные , а при необходимости также наименование стандарта . При оформлении проекта идентичного стандарта и при подготовке к опубликованию утвержденного национального стандарта применяют соот ветствующие требования , установленные ГОСТ Р 1.5 ( раздел 5 ). При этом обозначение идентичного стандарта формируют в соответствии с 6.13 или 6.13.1 ( 6.13.2 ) , а обозначение предварительного национального стандарта - в соответствии с 6.14 . При оформлении прое кта этого стандарта на его титульном листе и в колонтитуле на каждой последующей странице указывают обозначение идентичного стандарта , формируемое согласно 6.13 ( но без года утверждения стандарта ) , или в случае формирования обозначения согласно 6.13.1 или 6.13.2 - индекс " ГОСТ Р " , а в случае формирования обозначения согласно 6.14 - индекс " ПНСТ ". 6.1 , 6.2 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 6.2.1 При оформлении идентичного стандарта допускается изменять стиль изложения отдельных формулировок ( без изменения технического содержания и смысла ) по отношению к аутентичному переводу на русский язык ( русской версии ) применяемого международного стандарта и вносить следующие редакционные изменения : - исключать слово " международный " в словосочетании " настоящий между народный стандарт " ; - изменять отдельные фразы и / или заменять термины на их синонимы в целях соблюдения норм русского языка и принятой в Российской Федерации терминологии ; - включать дополнительные элементы справочного или рекомендательного характера , которые не влияют на техническое содержание стандарта и не изменяют его структуру ( в виде примечаний и / или сносок ) ; - включать дополнительные рекомендуемые или справочные приложения , которые не противоречат , не заменяют или не исключают требования междун ародного стандарта * ; - исправлять любые опечатки и описки ( в том числе ошибки в правописании ) ; - заменять точку на запятую в десятичных дробях ; - изменять нумерацию страниц ; - исключать текст на французском и / или английском языках из многоязычной в ерсии международного стандарта , оставляя текст только на русском языке ; - включать пересчитанные значения единиц величин , если в международном стандарте они отличаются от установленных в ГОСТ 8.417 ; - изменять в таблицах формулировки заголовков и / или п одзаголовков граф ( колонок ) и / или строк ( если это не приводит к техническому отклонению ) ; - исключать из элемента " Содержание " перечисление графических материалов и / или таблиц . _______________ * Примерами дополнительных приложений могут быть рекомендац ии по практическому применению стандарта , разъяснение содержания его отдельных положений , перечень исправленных опечаток и описок . 6.2.2 При оформлении идентичного стандарта допускается изменять гарнитуру и размер шрифта , убирать межстрочные интервалы , в водить абзацные отступы и вносить иные изменения в компоновку стандарта , если это необходимо для соблюдения требований , установленных ГОСТ Р 1.5 ( раздел 5 ) , норм русского языка или редакционных правил . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 6.2.3 В идентично м стандарте не допускается : - изменять структуру применяемого международного стандарта ; - заменять буквы латинского алфавита в обозначениях приложений и перечислений на буквы русского алфавита ; - изменять нумерацию и структуру таблиц , а также нумерац ию и содержание графического материала , за исключением использования дополнительных поясняющих данных и записи заголовков и подзаголовков граф ( колонок ) и строк ( если это не приводит к техническому отклонению ) ; - исключать выделение шрифта курсивом , подч еркиванием или иным способом , если такое выделение специально оговорено в применяемом международном стандарте . 6.2.4 Если после принятия применяемого международного стандарта соответствующая международная организация отдельно опубликовала изменения и / или технические поправки к этому стандарту , то данные изменения ( поправки ) включают непосредственно в текст идентичного стандарта , выделяя их двойной вертикальной линией , расположенной на полях соответственно слева ( четные страницы ) и справа ( нечетные страниц ы ) от соответствующего текста . Поясняющую информацию об этом приводят в предисловии данного идентичного стандарта вместе с другими сведениями о применяемом стандарте ( см . 6.4.2 ) , а также в тексте основной части стандарта или приложения ( в скобках после соо тветствующего текста или в примечании к этому тексту ). 6.2.5 При значительном объеме изменения допускается не выделять его в тексте двойной вертикальной линией , а вместо этого приводить подробную информацию об учете данного изменения в тексте стандарта в виде дополнительного справочного приложения . 6.3 На титульном листе идентичного стандарта после его наименования приводят обозначение и наименование применяемого международного стандарта ( на английском языке ) и в скобках условное обозначение степени соо тветствия ему - " ID Т ". Примечание - Данное условное обозначение степени соответствия стандартов может быть также использовано и в других случаях , когда необходимо проинформировать об этом . Например , в информационном указателе стандартов . 6.4 Предисло вие идентичного стандарта излагают в соответствии с требованиями , приведенными в ГОСТ Р 1.5 ( пункт 3.3 , подпункты 3.3.1 , 3.3.2 и 3.3.4 ) , а в случае оформления предварительного национального стандарта также по ГОСТ Р 1.16 ( приложение Б ). При этом в пункте 1 вместо сведений о разработчике стандарта приводят ( после слова " ПОДГОТОВЛЕН " , применяемого вместо слова " РАЗРАБОТАН ") сведения о юридическом или физическом лице , которое оформило данный идентичный стандарт , и сведения о переводе на русский язык применяемо го международного стандарта . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 6.4.1 Сведения о юридическом или физическом лице , которое осуществило этот перевод , приводят после слов : " на основе аутентичного перевода на русский язык указанного в пункте 4 стандарта , кот орый выполнен ..." или путем использования слов : " на основе собственного аутентичного перевода на русский язык стандарта , указанного в пункте 4 ". Указанную информацию о переводе не приводят , если для оформления идентичного стандарта использована русская в ерсия международного стандарта . В этом случае после сведений о разработчике идентичного стандарта приводят слова : " на основе русской версии стандарта , указанного в пункте 4 ". 6.4.2 В пункте 4 предисловия идентичного стандарта приводят сведения о применяе мом международном стандарте с указанием степени соответствия ему . При этом применяют типовую формулировку , приведенную в В . 1 ( приложение В ). Если в идентичном стандарте учтены изменения и / или технические поправки к применяемому международному стандарту , то соответствующую информацию в случае , указанном в 6.2.4 , приводят в предисловии данного идентичного стандарта , применяя типовую формулировку , приведенную в В . 2 ( приложение В ) , а в случае , указанном в 6.2.5 , - в дополнительном справочном приложении . В с лучае включения в идентичный стандарт этого или иного дополнительного справочного или рекомендуемого приложения ссылку на это приложение приводят в предисловии данного стандарта . 6.4.3 В предисловие идентичного стандарта переносят из предисловия или введ ения применяемого международного стандарта сведения о патентных правах или предупреждение международной организации по стандартизации о том , что часть содержания данного стандарта может быть объектом патентных прав . Эту информацию приводят в виде отдельног о дополнительного пункта , который размещают в предисловии последним . 6.5 В идентичном стандарте элемент " Введение " применяемого международного стандарта может быть дополнен разъяснением причин внесения редакционных изменений и / или изменения наименования национального стандарта по отношению к применяемому международному стандарту ( если данные сведения не представляется возможным разместить в предисловии *) , а по усмотрению разработчика идентичного стандарта - также другой информацией , облегчающей пользовате лям применение данного стандарта , например сведения о взаимосвязи идентичного стандарта с другими национальными стандартами Российской Федерации и действующими в этом качестве межгосударственными стандартами . _______________ * При этом в предисловии прив одят ссылку на введение . Во введение идентичного стандарта переносят из предисловия применяемого международного стандарта сведения о техническом комитете международной организации по стандартизации или об ином разработчике данного международного стандарт а , а также информацию о характере приложений . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 6.6 Если структура наименования применяемого международного стандарта отличается от структуры , которую формируют в соответствии с правилами , приведенными в ГОСТ Р 1.5 ( пункт 3.5 ) и ГОСТ 1.5 ( подраздел 3.6 ) , то наименование идентичного стандарта излагают с учетом этих правил . При этом причину изменения наименования указывают в предисловии идентичного стандарта после сведений о его соответствии международному стандарту , использ уя типовую формулировку , приведенную в В . 3 ( приложение В ). Пример изменения наименования идентичного стандарта приведен в Г . 1 ( приложение Г ). 6.7 * В разделе " Нормативные ссылки " идентичного стандарта перечень ссылочных стандартов приводят в том виде и в той же последовательности , в которых данные стандарты указаны в применяемом международном стандарте . При этом после обозначения и наименования каждого из стандартов в скобках или на следующей строке приводят соответствующие сведения на английском языке . _______________ * Положения данного пункта и его подпунктов применяют также в отношении ссылок на международные классификаторы , международные документы , не являющиеся международными стандартами , региональные стандарты ( например , на европейские стандарты ) и национальные стандарты , если в применяемом международном стандарте даны нормативные ссылки на эти документы . 6.7.1 В перечне ссылочных стандартов сохраняют датированную или недатированную форму записи обозначений ссылочных международных стандартов ( с указанием года принятия или без него ) в том виде , в котором она использована в оригинале применяемого международного стандарта , но при указании индексов в обозначениях ссылочных международных стандартов используют русский алфавит . В идентичном стандарте та кже сохраняют приводимую в скобках информацию обо всех частях ссылочного международного стандарта . Информацию о серии международных стандартов приводят в скобках после обозначения этой серии . Примеры 1 ИСО 5922:2005 Чугун ковкий ( ISO 5922:2005 Malleabl e cast iron ) 2 МЭК 60605 ( все части ) Испытание оборудования на безотказность IEC 60605 ( all parts ) , Equipment reliability testing 3 ИСО 9000 ( серия стандартов ) Системы менеджмента качества ISO 9000 series, Quality Management Systems ( Измененная р едакция , Изм . N 1 ). 6.7.2 При формировании перечня ссылочных стандартов проводят проверку действия ссылочных международных стандартов , информация о которых приведена в разделе " Нормативные ссылки ". 6.7.3 Если ссылочный стандарт отменен без замены , то с оответствующую информацию приводят в сноске к обозначению этого стандарта , приведенному в разделе " Нормативные ссылки ". 6.7.4 Если ссылочный стандарт , на который дана датированная ссылка , заменен на другой международный стандарт , то в сноске к обозначени ю этого стандарта , указанному в разделе " Нормативные ссылки " , приводят соответствующую информацию , сопровождая ее комментарием . Однако для однозначного соблюдения требования настоящего стандарта , выраженного в датированной ссылке , рекомендуется использоват ь только указанное в этой ссылке издание . Данное правило применяют также в отношении ссылочного стандарта , на который дана недатированная ссылка , в случае , когда данный стандарт заменен на другой международный стандарт , имеющий иной регистрационный номер , или если у него изменено наименование при сохранении регистрационного номера . Примечание - Поскольку согласно 6.7.1 в идентичном стандарте в разделе " Нормативные ссылки " сохраняют недатированную форму записи ссылки обозначений ссылочных международных с тандартов ( без указания года принятия ) , то в случае замены какого - либо ссылочного стандарта на международный стандарт , имеющий тот же регистрационный номер , приводить информацию об этом не требуется . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 6.8 В разделе " Тер мины и определения " идентичного стандарта после каждого термина на русском языке помещают в скобках его эквивалент на английском языке , а при необходимости ( например , в случае использования для перевода версии на французском языке ) также эквивалент термина на французском языке с указанием в сноске наименования этого языка . Пример * - окружающая среда ( environment ): Внешняя среда , в которой функционирует организация , включая воздух , воду , землю , природные ресурсы , флору , фауну , человека и их взаимодействие . _______________ * В связи с целесообразностью показа примера оформления терминологической статьи в данном примере , а также в примере , приведенном в 6.8.1 , не использован полужирный курсив и уменьшенный размер шрифта , которым в соответствии с ГОСТ Р 1.5 и ГОСТ 1.5 в национальных стандартах выделяют примеры . 6.8.1 Если в национальной системе стандартизации Российской Федерации нецелесообразно применять дословный перевод на русский язык термина , приведенного в международном стандарте , то в идентичном стан дарте может быть установлен его синоним . При этом дословный перевод на русский язык этого термина с языка оригинала помещают после эквивалента на английском или французском * языке и выделяют курсивом , а после него приводят в круглых скобках помету " Ндп " , у казывающую на недопустимость применения данного синонима в Российской Федерации . Информацию о наличии и способе идентификации такого редакционного изменения приводят в предисловии идентичного стандарта или во введении ( если там приводят разъяснения причин внесения других редакционных изменений ) , а также в сноске к замененному термину . _______________ * Если французский язык является языком оригинала . Пример - правило ( instruction ) инструкция * ( Ндп ): Положение стандарта , описывающее действие , которое дол жно быть выполнено . _______________ * Это дословный перевод на русский язык термина , приведенного в международном стандарте , который в настоящем стандарте заменен на его синоним , более точно отражающий суть понятия , выраженную в приведенном далее определ ении . 6.8.2 Если в идентичном стандарте в терминологических статьях целесообразно установить определения , которые имеют существенные отличия от определений , установленных в применяемом международном стандарте , то сравнение таких терминологических статей приводят в дополнительном приложении . Это дополнение является редакционным изменением и информацию о нем приводят в предисловии идентичного стандарта или во введении ( если там приводят разъяснения причин внесения других редакционных изменений ). 6.9 Если в идентичном стандарте целесообразно использовать обозначения и сокращения , отличные от принятых в применяемом международном стандарте , то в разделе " Обозначения и сокращения " идентичного стандарта приводят эквивалентные обозначения и сокращения обоих стан дартов , причем обозначения и сокращения , принятые в международном стандарте , указывают в скобках . При этом перечень обозначений и / или сокращений составляют в алфавитном порядке их размещения на русском языке или в порядке их первого упоминания в тексте ста ндарта , исходя из удобства поиска обозначений и / или сокращений в данном перечне . Если в идентичном стандарте сохраняют часть обозначений и / или сокращений , применяемых в международном стандарте на языке оригинала , то вначале приводят эти обозначения и сок ращения ( в алфавитном порядке их размещения ) , а далее - ту часть обозначений и сокращений , которая установлена на русском языке . 6.10 * В идентичном стандарте сохраняют ссылки на международные стандарты , если существуют национальные стандарты Российской Ф едерации или действующие в этом качестве межгосударственные стандарты , которые являются идентичными данным ссылочным международным стандартам или модифицированными по отношению к ним . При этом информацию о соответствии ссылочных международных стандартов на циональным и межгосударственным стандартам приводят в дополнительном справочном приложении , которое оформляют в соответствии с правилами , приведенными в приложении Д , а в предисловии идентичного стандарта используют типовую формулировку , приведенную в В . 4 ( приложение В ). _______________ * Положения данного пункта и его подпунктов применяют также в отношении ссылок на международные классификаторы , международные документы , не являющиеся международными стандартами , региональные стандарты ( например , на европе йские стандарты ) и национальные стандарты , если в применяемом международном стандарте даны нормативные ссылки на эти документы . Примечание - Замена ссылок на международные стандарты ссылками на любые национальные и / или межгосударственные стандарты являет ся техническим отклонением , которое в идентичном стандарте не допускается . При отсутствии таких национальных ( межгосударственных ) стандартов оформление идентичного стандарта допускается при наличии в Федеральном информационном фонде официальных перевод ов на русский язык ( русских версий ) ссылочных международных стандартов . Примечание - Проверку наличия в Федеральном информационном фонде официальных переводов на русский язык ( русских версий ) ссылочных международных стандартов осуществляют при подготовке проекта национального стандарта Российской Федерации к утверждению . При отсутствии официальных переводов на русский язык ( русских версий ) ссылочных международных стандартов разработчик национального стандарта Российской Федерации может предоставить со бственные переводы этих стандартов на официальную регистрацию в соответствии с 4.5.3 или обратиться в национальный орган Российской Федерации по стандартизации с предложением выполнить эти переводы к дате введения в действие разрабатываемого идентичного ст андарта . Примечание - Национальный орган Российской Федерации по стандартизации организует осуществление переводов на русский язык ссылочных международных стандартов и оформление их русских версий в соответствии с установленным им порядком . 6.10.1 В идентичном стандарте сохраняют датированную или недатированную форму записи ссылок на международные стандарты ( с указанием года принятия или без него ) в том виде , в котором она использована в переводе на русский язык ( в русской версии ) применяемого междуна родного стандарта , но при указании индекса в обозначении ссылочного международного стандарта используют русский алфавит . Примеры 1 ИСО 17640 2 МЭК 60519-1 ( 2010 ) ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 6.10.2 При ссылке на серию международных станд артов уточняют , что серия относится к стандартам , включая для этого дополнительное слово " стандартов ". Пример - "... серии стандартов ИСО 5983 ". 6.10.3 В идентичном стандарте сохраняют ссылки на документы , информация о которых приведена в элементе " Библ иография " применяемого международного стандарта . Примечание - В силу справочного характера ссылок на документы , информация о которых приведена в элементе " Библиография " , не требуется наличие этих документов в Федеральном информационном фонде и обязательн ость осуществления их переводов на русский язык . 6.11 При включении в идентичный стандарт дополнительных рекомендуемых или справочных приложений ( см . 6.2.1 и 6.2.5 ) их размещают после всех приложений , приведенных в применяемом международном стандарте , и обозначают прописными буквами русского алфавита с добавлением буквы Д . Пример - Приложение ДА , Приложение ДБ , Приложение ДВ и т . д . 6.12 В идентичном национальном стандарте структурный элемент " Библиография " не переоформляют ( сохраняют в том виде , в к аком он представлен в применяемом международном стандарте ). Примечание - В международном стандарте в элементе " Библиография " в отличие от национального стандарта Российской Федерации приводят информацию о любых документах ( в том числе о других международ ных стандартах ) , на которые в тексте даны справочные ссылки . В элементе " Библиография " международного стандарта также может быть приведен перечень документов , которые были использованы в качестве справочного или библиографического материала при разработке данного международного стандарта . В последнем случае ссылки на эти документы в тексте стандарта могут не приводиться или использованные в тексте ссылки могут не иметь нумерации . При этом в " Библиографии " перечень ссылочных документов может быть оформлен бе з нумерации , приводимой в квадратных скобках . 6.12.1 Если приведение в элементе " Библиография " информации о справочных ссылочных документах на языке оригинала способствует поиску данных документов , то допускается не переводить эту информацию на русский язык . 6.12.2 Если известно о наличии официального перевода ссылочного документа в Федеральном информационном фонде , то в элементе " Библиография " после информации о данном документе на языке оригинала в скобках приводят перевод этой информации на русский язык , а в сноске сообщают о наличии официального перевода документа в Федеральном информационном фонде . Примеры 1 [ 1 ] SCHODER D . Physical characteristics of six new thermocyclers . Clin . Chem . , 49 , 6 , 2003 , pp . 960-963 . 2 [ 3 ] BJR, Suppl . 17 . 3 [ 2 ] Ha rris CM . Handbook of acoustical measurements and noise control . McGraw - Hill, New York, 1991 . 4 [ 9 ] VDI 2711 Schallschutz durch Kapselung, 1978 . 5 [ 2 ] ISO 704 , Terminology work - Principles and methods . ( ИСО 704 Работа в области терминологии . Принципы и методы )* _______________ * Официальный перевод этого стандарта находится в Федеральном информационном фонде . Примечание - Проверку наличия в Федеральном информационном фонде официальных переводов на русский язык ( русских версий ) ссылочных международны х стандартов осуществляют при подготовке проекта национального стандарта Российской Федерации к утверждению . 6.13 Обозначение национального стандарта Российской Федерации , идентичного международному стандарту , формируют из индекса " ГОСТ Р " , отделенного от него интервалом обозначения международного стандарта ( без указания года его принятия ) и отделенного от него тире года утверждения национального стандарта Российской Федерации . При этом при указании индекса в обозначении применяемого международного стан дарта используют русский алфавит . Примеры 1 Национальный стандарт Российской Федерации , идентичный международному стандарту ИСО 15667:2000 , обозначают : ГОСТ Р ИСО 15667-2009 . 2 Национальный стандарт Российской Федерации , идентичный международном у стандарту МЭК 60519-1 ( 2010 ) , обозначают : ГОСТ Р МЭК 60519-1-2012 . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 6.13.1 Если идентичный стандарт входит в комплекс национальных стандартов Российской Федерации , но в этом комплексе применены не все части аналогич ного комплекса * международных стандартов , или не все его части применены в качестве идентичных стандартов ** , то полное обозначение данного идентичного стандарта формируют из его обозначения как национального стандарта Российской Федерации в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( пункт 7.3 ) и отделенного от него косой чертой обозначения примененной части комплекса международного стандарта . _______________ * Распространяющегося на те же объекты стандартизации . ** Эти части могут быть применены в качестве модифицирова нных или неэквивалентных стандартов . Пример - Национальный стандарт Российской Федерации , который идентичен международному стандарту ИСО 8124-2:2007 , входящему в комплекс " Безопасность игрушек " , обозначают : ГОСТ Р 54000.1-2010 / ИСО 8124-2:2007 , если не вс е части данного комплекса международных стандартов применены в качестве идентичных им национальных стандартов . 6.13.2 Указанный в 6.13.1 метод обозначения идентичных стандартов применяют также , когда в одном комплексе национальных стандартов Российской Ф едерации применены различные международные стандарты , не объединенные общим обозначением ( не входящие в комплекс ) , или когда все части примененного комплекса международных стандартов не охватывают все объекты и / или аспекты стандартизации , регламентируемые комплексом национальных стандартов Российской Федерации для этого объекта стандартизации . Пример - Национальный стандарт Российской Федерации , идентичный международному стандарту ИСО 8258:2009 , обозначают : ГОСТ Р 50779.42-2010 / ИСО 8258:2009 , поскольку в этом комплексе национальных стандартов Российской Федерации применены различные международные стандарты , не объединенные общим обозначением , в частности ИСО 7870 и ИСО 7873 . 6.14 Обозначение предварительного национального стандарта , идентичного межд ународному стандарту , формируют из его обозначения как предварительного национального стандарта в соответствии с ГОСТ Р 1.16 ( подпункт 4.4.2.1 ) и отделенного от него косой чертой обозначения примененного международного стандарта . Примеры 1 Предваритель ный национальный стандарт , идентичный международному стандарту ИСО 32100:2010 , обозначают : ПНСТ 2-2012 / ИСО 32100:2010 . 2 Предварительный национальный стандарт , идентичный международному стандарту МЭК 62561-4 ( 2010 ) , обозначают : ПНСТ 3-2012 / МЭК 62561-4 ( 2010 ). ( Введен дополнительно , Изм . N 1 ). 7 Правила оформления и обозначения национальных стандартов , модифицированных по отношению к международным стандартам * ______________ * Измененная редакция , Изм . N 1 . 7.1 Оформление национального стандарта Российской Федерации или предварительного национального стандарта , модифицированного по отношению к международному стандарту ( далее - модифицированный стандарт ) , осуществляют путем использования перевода на русский язык а нглийской или французской версии данного стандарта ( или русской версии стандарта )* с изменением его структуры и / или содержания , если сравнение структуры и содержания этих стандартов не создаст никаких затруднений для пользователей . При этом внесение технич еских отклонений в используемый текст допускается только при условии их четкой идентификации и объяснения причин . _______________ * См . 4.5 . 7.2 Модификацию национального стандарта по отношению к международному стандарту осуществляют путем применения од ного ( или любой комбинации ) из следующих способов : - дополнения основных нормативных положений применяемого международного стандарта новыми положениями ; - исключения отдельных пунктов , подпунктов , абзацев и / или дополнительных элементов ( примечаний , сно сок , справочных ссылок и / или библиографии ) ; - исключения рекомендуемых и / или справочных приложений ; - исключения отдельных терминологических статей в стандарте на термины и определения ; - замены ссылок на международные стандарты ссылками на националь ные стандарты Российской Федерации и действующие в этом качестве межгосударственные стандарты ( см . 7.6.3 ) или соответствующим текстом ( см . 7.6.4 ) ; - исключения ссылок на международные стандарты в случае , указанном в 7.6.5 ; - изменения технического соде ржания отдельных положений путем изменения значений показателей , характеристик , отдельных фраз и слов , касающихся технического содержания стандарта ; - изменения структуры стандарта ( полностью или частично ). Модифицированным также считается стандарт , в который включены идентичные или модифицированные основные нормативные положения двух или более взаимосвязанных международных стандартов . 7.3 Модифицированный стандарт оформляют аналогично идентичному стандарту с соблюдением правил , указанных в 6.2-6.6 , 6 .8 , 6.9 и 6.11 , и с учетом следующих особенностей : - на титульном листе модифицированного стандарта после наименования применяемого международного стандарта приводят в скобках условное обозначение степени соответствия ему - " MOD "*. ______________ * Дан ное условное обозначение степени соответствия стандартов может быть использовано и в других случаях , когда необходимо проинформировать об этом . Например , в информационных указателях стандартов . Примечание - Если в модифицированном стандарте применено два ( или более ) международных стандарта , то на титульном листе модифицированного стандарта приводят обозначения этих международных стандартов ; - для указания в предисловии модифицированного стандарта сведений о применяемом в нем международном стандарте ( с тандартах ) и о степени соответствия ему используют одну из типовых формулировок , приведенных в В . 5 - В . 14 ( приложение В ) ; - включение в модифицированный стандарт дополнительных положений , отдельных слов , фраз , показателей и / или их значений осуществляют в с оответствии с 7.4 ; - в случае не включения в модифицированный стандарт отдельных структурных и дополнительных элементов , ссылок , приложений и / или терминологических статей используемого международного стандарта соблюдают требования , указанные в 7.5 ; - т ехнические отклонения , внесенные в содержание модифицированного стандарта , оформляют в соответствии с 7.6 ; - осуществляют замену или исключение ссылок на международные стандарты и другие документы , не действующие в Российской Федерации , с соблюдением пра вил , установленных в 7.6.3-7.6.6 ; - допускается изменение структуры модифицированного стандарта относительно структуры международного стандарта с соблюдением правил , установленных в 7.7 ; - при применении в модифицированном стандарте двух или более межд ународных стандартов соблюдают требования , указанные в 7.8 ; - присвоение обозначения модифицированному стандарту осуществляют в соответствии с 7.9 или 7.10 . 7.1-7.3 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 7.4 При необходимости в модифицированный стандарт мо гут быть включены дополнительные по отношению к применяемому международному стандарту положения ( пункты , подпункты , абзацы , терминологические статьи ) , фразы , отдельные слова , показатели и / или их значения . 7.4.1 Для удобства идентификации дополнительные п оложения могут быть включены в виде отдельного приложения . Обоснование необходимости включения дополнительного приложения приводят в скобках после заголовка данного приложения , как показано на примере , приведенном в Е . 1 ( приложение Е ). Примечание - В мо дифицированном стандарте все дополнительные приложения обозначают прописными буквами русского алфавита с добавлением перед ними буквы Д . 7.4.2 При необходимости более четкой привязки дополнительных положений к другим положениям применяемого международ ного стандарта их приводят непосредственно после этих положений в виде дополнительных пунктов , подпунктов , абзацев или терминологических статей . Информацию с объяснением причин включения в модифицированный стандарт дополнительных положений приводят в вид е примечаний , которые размещают после дополнительных пунктов , подпунктов , абзацев , статей или в виде пояснения , приводимого в скобках после заголовка дополнительного подраздела . Дополнительные положения , внесенные в текст стандарта , вместе с примечаниями с разъяснением причин их внесения заключают в рамки из тонких линий , а в обоснованных случаях выделяют иным способом ( например , курсивом или подчеркиванием сплошной горизонтальной линией ) , который отличает его от способов идентификации иных технических от клонений и от способов , использованных для выделения текста в применяемом международном стандарте . Пример оформления дополнительных положений приведен в Е . 2 ( приложение Е ). ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 7.4.3 Если в модифицированном стандарте испо льзуемый текст международного стандарта необходимо дополнить только отдельными словами , фразами , показателями и / или ссылками на национальные стандарты Российской Федерации или действующие в этом качестве межгосударственные стандарты , то эти слова , фразы , п оказатели , ссылки выделяют в тексте полужирным курсивом , как показано на примере , приведенном в Е . 3 ( приложение Е ) , а если полужирный курсив уже использован в тексте международного стандарта , то применяют полужирный курсив с подчеркиванием сплошной горизон тальной линией . При этом информацию с объяснением причин включения в модифицированный стандарт дополнительных слов , фраз , показателей , ссылок приводят в виде сносок к ним . 7.4.4 В предисловии модифицированного стандарта , оформленного в соответствии с 7.4 .1-7.4.3 , применяют следующие типовые формулировки , приведенные в приложении В : - в В . 5 - для стандарта , оформленного в соответствии с 7.4.1 ; - в В . 6 " " " " " " 7.4.2 ; - в В . 7 " " " " " " 7.4.3 . 7.5 При необходимости в модифицированный стандарт допускается не включать отдельные структурные элементы ( пункты , подпункты , абзацы ) , ссылки , дополнительные элементы ( примечания , примеры , сноски , графический материал , библиографию ) и / или приложения используемого международного стандарта , если они имеют рекомендательный , поясняющий или справочный характер , а также отдельные терминологические статьи в стандарте на термины и определения , если их преждевременно и / или нецелесообразно пр именять в Российской Федерации в силу каких - либо причин . Соответствующее объяснение приводят в предисловии к модифицированному стандарту , используя типовую формулировку , приведенную в В . 8 ( приложение В ). При этом текст невключенных пунктов , подпунктов , абз ацев , терминологических статей выносят в отдельное справочное приложение , которое обозначают прописной буквой русского алфавита с добавлением буквы Д . 7.6 Если для учета особенностей объекта и / или аспекта стандартизации , которые характерны для национальн ой стандартизации Российской Федерации , в модифицированном стандарте целесообразно изложить отдельные положения с изменениями по отношению к тексту применяемого международного стандарта , то текст измененных структурных элементов ( разделов , подразделов , пун ктов , подпунктов , абзацев , терминологических статей , приложений ) выделяют одиночной вертикальной полужирной линией , расположенной на полях соответственно слева ( четные страницы ) и справа ( нечетные страницы ) от этого текста , а замененный текст выносят в доп олнительное справочное приложение , как показано на примере , приведенном в Е . 4 ( приложение Е ). При этом в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на это приложение , применяя типовую формулировку , приведенную в В . 9 ( приложение В ). Дополнитель ное приложение размещают после всех приложений , приведенных в применяемом международном стандарте , и дополнительных приложений , включенных в модифицированный стандарт по иным причинам . Примечание - В модифицированном стандарте все дополнительные приложен ия обозначают прописными буквами русского алфавита с добавлением буквы Д . 7.6.1 При незначительном количестве технических отклонений от аутентичного перевода применяемого международного стандарта и при отсутствии необходимости приводить замененный текс т ( т . к . технические отклонения затрагивают только отдельные слова , фразы или значения показателей ) , а также при наличии редакционных изменений , информацию об этих отклонениях с указанием причин , их объясняющих , приводят в предисловии к модифицированному ст андарту , применяя типовую формулировку , приведенную в В . 10 ( приложение В ) , а при необходимости дальнейшей конкретизации этих причин - в сносках к измененным словам , фразам или значениям показателей . При этом данные слова , фразы , значения показателей выделя ют в тексте модифицированного стандарта курсивом , как показано на примере , приведенном в Е . 5 ( приложение Е ) , а если курсив уже использован в международном стандарте , то применяют курсив с подчеркиванием сплошной горизонтальной линией . При необходимости п еречень всех технических отклонений , представленных в виде изменений в тексте стандарта , с разъяснением причин их внесения приводят в дополнительном приложении . Пример оформления данного приложения приведен в Е . 6 ( приложение Е ). 7.6.2 Если в модифицирова нный стандарт включают введение , в котором объясняют причины оформления модифицированного ( а не идентичного ) стандарта , то информацию о технических отклонениях и объяснение причин их внесения указывают во введении . В этом случае в предисловии модифицирован ного стандарта делают ссылку на введение , применяя типовую формулировку , приведенную в В . 11 ( приложение В ). 7.6.3 Если в применяемом международном стандарте даны нормативные ссылки на другие международные стандарты , которые уже приняты в качестве идентич ных им национальных стандартов Российской Федерации или действующих в этом качестве межгосударственных стандартов , то при подготовке проекта модифицированного стандарта вместо ссылок на международные стандарты используют ссылки на идентичные им национальны е ( межгосударственные ) стандарты . Аналогично заменяют ссылки на международные стандарты ссылками на национальные стандарты Российской Федерации или действующие в этом качестве межгосударственные стандарты , которые являются модифицированными по отношению к данным международным стандартам . При этом в тексте модифицированного стандарта для записи ссылки на другой модифицированный стандарт приводят его краткое обозначение ( без цифр года утверждения данного стандарта и без приводимой в скобках согласно 7.9 инф ормации о соответствии международному стандарту ). Пример - В тексте модифицированного стандарта ссылку на ИСО 9249 заменяют ссылкой на ГОСТ 30687 , который модифицирован по отношению к данному международному стандарту . В тексте модифицированного стандар та вместо ссылки на международный стандарт допускается приводить ссылку на национальный стандарт Российской Федерации ( действующий в этом качестве межгосударственный стандарт ) , который распространяется на тот же объект и аспект стандартизации , но не являет ся гармонизированным со ссылочным международным стандартом . В тексте модифицированного стандарта всегда используют недатированные ссылки ( в том числе и в случае , когда в тексте применяемого международного стандарта использована датированная ссылка ) , а в разделе " Нормативные ссылки " всегда приводят полные обозначения ссылочных национальных и межгосударственных стандартов ( включая цифры года утверждения / принятия данных стандартов и приводимую в скобках согласно 7.9 информацию об их соответствии международны м стандартам ). Если в модифицированном стандарте количество замененных ссылочных стандартов не превышает пяти , то информацию о том , какие ссылочные международные стандарты заменены ссылочными национальными ( межгосударственными ) стандартами и степень их с оответствия приводят в разделе " Нормативные ссылки " в скобках после обозначений и наименований соответствующих ссылочных национальных стандартов Российской Федерации , выделяя эту информацию курсивом . При этом приводят обозначения ссылочных международных ст андартов с указанием года их принятия , а также соответствующие условные обозначения , указывающие на степень соответствия стандартов ( ID Т - идентичные стандарты , MOD - модифицированные стандарты , NEQ - неэквивалентные стандарты ). Наименование международного стандарта приводят только в том случае , если оно отличается от наименования национального ( межгосударственного ) стандарта . Примеры * 1 ГОСТ Р ИСО 13408-1-2002 Асептическое производство медицинской продукции . Общие требования ( ИСО 13408-1:1998 , ID Т ) 2 ГОСТ Р 54009-2010 Масло топленое и молочный жир , Общие технические условия ( Codex Stan А - 2-1973 " Продукты на основе молочного жира " , MOD ) 3 ГОСТ 28312-89 Аппаратура радиоэлектронная профессиональная . Условные графические изображения ( МЭК 417:1973 " Графи ческие символы , наносимые на аппаратуру . Указатель , обзор и набор отдельных листов " , NEQ ). _______________ * В этих примерах связи с целесообразностью показа оформления фрагментов раздела " Нормативные ссылки " не использован полужирный курсив и уменьшенны й размер шрифта , которым в соответствии с ГОСТ Р 1.5 и ГОСТ 1.5 в национальных стандартах выделяют примеры . При значительном количестве ( более пяти ) замененных ссылочных стандартов подобную информацию размещают в дополнительном справочном приложении , при мер оформления которого приведен в приложении Ж . Информацию о замене ссылочных стандартов приводят также в предисловии модифицированного стандарта ( см . В . 10 , приложение В ). Предварительный национальный стандарт может быть применен в качестве ссылочног о стандарта , замещающего ссылочный международный стандарт , только в предварительном национальном стандарте и только в случае , когда для модифицированного стандарта и ссылочного предварительного национального стандарта предполагается установить одинаковые д аты введения в действие и даты окончания срока действия . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 7.6.4 Если отсутствуют национальные стандарты Российской Федерации , которые в виде нормативных ссылок могут заменить ссылочные международные стандарты , то вместо каждой ссылки приводят положение , которое может адекватно заменить соответствующее содержание ссылочного стандарта ( его раздела , подраздела , пункта , подпункта , приложения ). Это положение выделяют одиночной полужирной вертикальной линией , расположенной на п олях соответственно слева ( четные страницы ) и справа ( нечетные страницы ) от его текста . Информацию о том , что данное положение заменяет ссылку на международный стандарт , приводят в виде примечания , заключенного в рамки из тонких линий и размещенного после этого положения . Если вместо ссылки на стандарт необходимо привести значительное количество текстового , табличного и / или графического материала , то его размещают в виде дополнительного приложения . При этом ссылку на стандарт заменяют ссылкой на это прило жение , а под заголовком данного приложения приводят в скобках информацию о том , что данное приложение заменяет ссылку на международный стандарт , не принятый в качестве национального , а при необходимости также информацию о том , в отношении какой части ссыло чного стандарта осуществлена указанная замена . 7.6.5 Если все указанные в 7.6.3 и 7.6.4 случаи замены нормативной ссылки на международный стандарт не являются приемлемыми в силу объективных причин , то в модифицированном стандарте данную ссылку исключают вместе с положением ( его частью ) , в котором она приведена ( см . 7.5 ). Соответствующую информацию приводят в предисловии модифицированного стандарта ( см . В . 8 , приложение В ) или во введении , или в отдельном справочном приложении , в котором приведена информаци я об иных технических отклонениях . 7.6.6 Если в международном стандарте даны справочные ссылки на документы , информация о которых приведена в элементе " Библиография " , то , как правило , в модифицированный стандарт эти ссылки не включают , за исключением спр авочных ссылок на международные стандарты и международные документы , не являющиеся международными стандартами . При этом информацию о данных ссылочных стандартах ( документах ) сохраняют в элементе " Библиография " , исключая из него информацию об остальных ссыл очных документах , а также информацию о документах , ссылки на которые не использованы при изложении модифицированного стандарта . Если данные международные стандарты ( документы ) приняты в качестве идентичных или модифицированных национальных стандартов Рос сийской Федерации или межгосударственных стандартов , то соответствующую информацию приводят в элементе " Библиография " в виде примечаний , размещаемых после обозначения и наименования ссылочных международных стандартов ( документов ). В этих примечаниях также приводят рекомендации о применении в Российской Федерации этих национальных ( межгосударственных ) стандартов вместо ссылочных международных стандартов ( документов ). 7.6.7 В обоснованных случаях все вносимые в содержание национального стандарта технич еские отклонения , которые связаны с включением дополнительных положений , фраз , слов , показателей и / или их значений , допускается выделять в модифицированном стандарте полужирным курсивом , или подчеркиванием сплошной горизонтальной линией , или иным шрифтом ( способом ) , отличным от шрифтов ( способов ) , использованных в применяемом международном стандарте . Данный шрифт ( способ ) выделения может быть применен в модифицированном стандарте также применительно к тексту структурных элементов ( разделов , подразделов , пун ктов , подпунктов , абзацев , терминологических статей , приложений ) , содержание которых изменено по отношению к применяемому международному стандарту . При этом обоснование необходимости применения данного способа выделения технических отклонений приводят в по яснительной записке к проекту стандарта . В таких случаях или в иных обоснованных случаях полный перечень технических отклонений ( в том числе в связи с дополнением , изменением и / или исключением по отношению к применяемому международному стандарту ) с объясне нием причин их внесения приводят в дополнительном справочном приложении , форма которого и пример ее заполнения приведены в приложении К . Дополнительное справочное приложение может быть также оформлено с использованием примеров , приведенных в ГОСТ 1.3 ( прил ожение Е ). При использовании дополнительного приложения в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на это приложение , применяя типовую формулировку , приведенную в В . 19 ( приложение В ). ( Введен дополнительно , Изм . N 1 ). 7.7 Модифицированны й стандарт может быть изложен с изменением структуры по отношению к применяемому международному стандарту , если данная структура не соответствует правилам , установленным в ГОСТ 1.5 ( подразделы 4.2 и 4.3 ) , или эта структура может вызвать затруднения у польз ователей национального стандарта Российской Федерации для восприятия его содержания *. _______________ * Данные затруднения , как правило , усугубляются , когда необходимо подготовить изменение к национальному стандарту Российской Федерации . В этом случае сл ожно однозначно привести наименования изменяемых структурных элементов стандарта , как предусмотрено требованиями , установленными в ГОСТ 1.5 ( раздел 6 ). Примечание - Целесообразно учитывать , что изменение структуры в модифицированном стандарте по отношени ю к применяемому международному стандарту может затруднить сопоставимость этих стандартов при ссылках на них в процессе международной торговли . 7.7.1 При изменении структуры по отношению к международному стандарту в модифицированный стандарт включают д ополнительное справочное приложение , в котором приводят в табличной форме сравнение структуры этих стандартов , а также объяснение причин , обусловивших их различие . Данное приложение размещают в стандарте последним . Примечание - В модифицированном стандар те все дополнительные приложения обозначают прописными буквами русского алфавита с добавлением буквы Д . Примеры изменения структуры приведены в приложении И . 7.7.2 При изменении структуры по отношению к международному стандарту в предисловии модифици рованного стандарта применяют типовую формулировку , приведенную в В . 12 ( приложение В ). 7.8 В обоснованных случаях в одном национальном стандарте Российской Федерации может быть применено два или более взаимосвязанных международных стандартов . При этом в предисловии такого национального стандарта Российской Федерации указывают , в каких его структурных элементах ( и приложениях ) использованы идентичные или модифицированные основные нормативные положения ( и приложения ) международных стандартов . Во введении ил и в дополнительном справочном приложении приводят сопоставление их структуры и нумерации структурных элементов ( обозначений приложений ) , объяснение причины объединения в одном национальном стандарте Российской Федерации двух или более международных стандар тов , а при необходимости также информацию о внесенных технических отклонениях . Пример - В одном национальном стандарте Российской Федерации применены следующие международные стандарты : - ИСО 2328:1993 " Погрузчики вилочные . Захваты вилочные навесные и п литы грузовые . Размеры монтажные " ; - ИСО 2330:1995 " Погрузчики вилочные . Захваты вилочные . Технические характеристики испытания " ; - ИСО 2331:1974 ( Т ) " Погрузчики вилочные . Захваты вилочные . Терминология ". В качестве причины объединения стандартов при их применении в национальном стандарте Российской Федерации указан небольшой объем каждого из них и удобство пользования объединенным стандартом . В обоснованных случаях в одном национальном стандарте Российской Федерации могут быть применены , наряду с м еждународными стандартами , основные нормативные положения одного или более европейских региональных стандартов . В предисловии национального стандарта Российской Федерации , который включает в себя идентичные ( модифицированные ) основные нормативные положен ия ( и приложения ) двух или более международных ( и европейских региональных ) стандартов , применяют одну из типовых формулировок , приведенных в В . 13 и В . 14 ( приложение В ). 7.9 Модифицированному стандарту , который оформлен с применением способов , указанных в 7.4-7.7 , или путем их сочетания , присваивают обозначение национального стандарта Российской Федерации в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ) или обозначение предварительного национального стандарта в соответствии с ГОСТ Р 1.16 ( подпункт 4.4.2.1 ) , а под н им в скобках приводят обозначение примененного международного стандарта . Примеры 1 ГОСТ Р 53885-2009 ( ИСО 9012:2008 ) 2 ГОСТ Р 54007-2010 ( МЭК 60779:2005 ) 3 ПНСТ 4-2012 ( ИСО / МЭК 40230:2011 ) ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 7.10 Если в мо дифицированном стандарте применено два или более международных стандартов ( см . 7.8 ) , то обозначения этих стандартов в обозначение данного национального стандарта не включают . Его обозначение формируют только в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ) или ГОСТ Р 1.16 ( подпункт 4.4.2.1 ). ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 8 Правила оформления и обозначения национальных стандартов , не эквивалентных международным стандартам * ______________ * Измененная редакция , Изм . N 1 . 8.1 Оформление национального стандарта Российской Федерации или предварительного национального стандарта ( далее в разделе 8 - национальный стандарт ) , не эквивалентного международному стандарту , осуществляют путем использования перевода на русский язык английск ой или французской версии данного стандарта ( или русской версии стандарта )* с применением любых методов его переработки : - изменения структуры и / или нумерации структурных элементов ( обозначения приложений ) по отношению к применяемому международному станд арту ; - замены ссылок на международные стандарты и документы соответствующим текстом или исключение этих ссылок без замены ; - включения ссылок на действующие в Российской Федерации национальные и межгосударственные стандарты , в том числе на стандарты , которые не имеют аналогов в международной стандартизации ; - переоформления таблиц и / или графического материала ; - внесения иных коррективов в техническое содержание и оформление текста , используемого в качестве основы ; - включения в стандарт части ос новных нормативных положений двух или более взаимосвязанных международных стандартов , а при необходимости также части основных нормативных положений одного или более европейских региональных стандартов . _______________ * См . 4.5 . При использовании любо го из этих методов необходимо обеспечить сопоставимость разрабатываемого национального стандарта Российской Федерации с применяемым международным стандартом ( стандартами ). ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 8.2 Проект разрабатываемого национального станд арта , не эквивалентного международному стандарту , приводят в полное соответствие с требованиями ГОСТ Р 1.5 . При этом в предисловии национального стандарта применяют типовые формулировки , приведенные в В . 15 - В . 17 ( приложение В ) , а в пояснительной записке к е го проекту указывают причины , обусловившие необходимость такой переработки перевода ( русской версии ) международного стандарта , и характеризуют использованные при переработке методы . Примечание - Обоснованность разработки национального стандарта , не эквив алентного международному стандарту , оценивают при рассмотрении его проекта в соответствии с ГОСТ Р 1.2 или ГОСТ Р 1.16 . Если содержание работ по изменению технического содержания и формы представления применяемого международного стандарта в неэквивален тном ему национальном стандарте необходимо изложить более подробно , чем это возможно сделать в предисловии данного национального стандарта , то соответствующие сведения приводят в элементе " Введение " или в специально предназначенном для этого дополнительном справочном приложении , которое рекомендуется оформлять в виде таблицы соответствия данного национального стандарта и примененного международного стандарта , форма которой и пример заполнения приведены в приложении Л . При этом в предисловии стандарта делают ссылку на введение или данное приложение , применяя типовую формулировку , приведенную в В . 21 ( приложение В ). 8.3 На титульном листе национального стандарта , не эквивалентного международному стандарту , после наименования данного националь ного стандарта приводят обозначение применяемого международного стандарта , а в скобках - условное обозначение степени соответствия ему - " NEQ ". Примечания 1 Данное условное обозначение степени соответствия стандартов может быть использовано и в других случаях , когда необходимо проинформировать об этом . Например , в информационных указателях стандартов . 2 Если в национальном стандарте применено два ( или более ) международных стандарта , то на титульном листе этого национального стандарта приводят обозначе ния и наименования этих международных стандартов . 8.4 Если национальный стандарт разработан на основе применения меньшей части ( если эта часть представляет собой отдельный раздел или разделы ) перевода ( русской версии ) основных нормативных положений меж дународного стандарта , то в предисловии данного национального стандарта применяют соответствующую типовую формулировку , приведенную в В . 18 ( приложение В ). Неиспользованную часть текста перевода ( русской версии ) международного стандарта приводят в виде пр иложения к пояснительной записке к проекту национального стандарта . 8.5 Обозначение национального стандарта , не эквивалентного международному стандарту , формируют в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ) или ГОСТ Р 1.16 ( подпункт 4.4.2.1 ) , а применение меж дународного стандарта в обозначении национального стандарта не отражают . 8.2-8.5 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 9 Правила оформления и обозначения национальных документов по стандартизации при применении международных д окументов , не являющихся международными стандартами * _______________ * Сведения о международных документах , не являющихся международными стандартами , приведены в приложении А . 9.1 На основе применения международных документов , не являющихся междун ародными стандартами , как правило , разрабатывают предварительные национальные стандарты в соответствии с ГОСТ Р 1.16 . В случае , предусмотренном в 4.3.2 , на основе международного документа , не являющегося международным стандартом , могут быть оформлены реком ендации по стандартизации , а в случае , предусмотренном в 4.3.3 , - национальный стандарт Российской Федерации . 9.2 При разработке на основе международного документа , не являющегося международным стандартом , предварительного национального стандарта , рекоме ндаций по стандартизации или национального стандарта Российской Федерации может быть использована любая форма применения ( идентичная , модифицированная или неэквивалентная ). При выборе формы применения соблюдают правила , установленные в разделе 5 , а при офо рмлении идентичного , модифицированного или неэквивалентного стандарта ( рекомендаций ) - правила , установленные соответственно в разделах 6-8 . При этом в предисловии стандарта ( рекомендаций ) применяют формулировку , приведенную в В . 1 - В . 18 ( приложение В ) , но п ри изложении и оформлении предварительного национального стандарта соблюдают правила , установленные в ГОСТ Р 1.16 ( пункт 4.2.5 , подпункты 4.2.5.1-4.2.5.7 ) , а при изложении и оформлении рекомендаций по стандартизации - правила , установленные в ГОСТ Р 1.10 ( пункты 5.1.2-5.1.5 ). 9.3 Обозначение предварительного национального стандарта , идентичного международному документу , не являющемуся международным стандартом , формируют из его обозначения как предварительного национального стандарта в соответствии с ГОСТ Р 1.16 подпункт 4.4.2.1 ) и отделенного от него косой чертой обозначения примененного международного документа . При этом обозначение международного документа приводят на английском языке . Примеры 1 ПНСТ 5-2012 / ISO Guide 78:2008 2 ПНСТ 6-2012 / IEC / TS 62351-5 ( 2009 ). 9.4 Обозначение предварительного национального стандарта , который модифицирован по отношению к международному документу , не являющемуся международным стандартом , формируют из его обозначения как предварительного национального стандарта в соответствии с ГОСТ Р 1.16 ( подпункт 4.4.2.1 ) и размещенного под ним в скобках на английском языке обозначения примененного международного документа . Примеры 1 ПНСТ 7-2012 ( ISO / TR 17574:2009 ) 2 ПНСТ 8-2012 ( IEC / PAS 62026-7:2009 ). 9.5 Обозначен ие предварительного национального стандарта , не эквивалентного международному документу , не являющемуся международным стандартом , формируют в соответствии с ГОСТ Р 1.16 ( подпункт 4.4.2.1 ) , не отражая при этом применения данного международного документа . 9.6 Обозначение рекомендаций по стандартизации , разработанных на основе международного документа , не являющегося международным стандартом , формируют в соответствии с ГОСТ Р 1.10 ( пункт 8.2.1 ) , не отражая при этом применения данного международного документ а . 9.7 Обозначение национального стандарта Российской Федерации , идентичного международному документу , не являющемуся международным стандартом , формируют в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ) , и отделенного от него косой чертой обозначения примененного международного документа . При этом обозначение международного документа приводят на английском языке . Пример - ГОСТ Р 51897-2012 / ISO Guide 73:2009 . 9.8 Обозначение национального стандарта Российской Федерации , который модифицирован по отношению к международному документу , не являющемуся международным стандартом , формируют из его обозначения как национального стандарта в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ) и размещенного под ним в скобках на английском языке обозначения примененного международного документа . Пример - ГОСТ Р 54500-2012 ( ISO / TS 17574:2009 ). 9.9 Обозначение национального стандарта Российской Федерации , который признан неэквивалентным международному документу , не являющемуся международным стандартом , формируют в соответствии ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ) , не отражая при этом применения данного международного документа . Раздел 9 . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 10 Правила оформления и обозначения национальных стандартов Российской Федерации и пр едварительных национальных стандартов при применении региональных стандартов и национальных стандартов других стран * ______________ * Измененная редакция , Изм . N 1 . 10.1 На основе применения региональных стандартов и национальных стандартов других стран , как правило , оформляют национальные стандарты Российской Федерации или предварительные национальные стандарты , не эквивалентные этим региональным ( зарубежным национальным ) стандартам . При этом соблюдают правила , установленные в разделе 8 . В обоснованных случаях могут быть использованы формы применения региональных стандартов и национальных стандартов других стран , обеспечивающие гармонизацию с ними национальных стандартов Российской Федерации или предварительные национальные стандарты ( иден тичная и модифицированная формы ). Примечания 1 Наиболее актуальной является гармонизация национальных стандартов Российской Федерации с европейскими региональными стандартами , в том числе со стандартами СЕН и СЕНЭЛЕК , принимаемыми соответствующими реги ональными организациями по стандартизации : СЕН ( Европейский комитет по стандартизации , CEN, European Committee for Standardization, de Normalisation ) и СЕНЭЛЕК ( Европейский комитет по стандартизации в электротехнике , CENELEC, European Committee for Electro technical Standardization, de Normalisation Electrotechnicale ) , а также с правилами Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций ( ЕЭК ООН ). Применение иных региональных стандартов в Российской Федерации не получило практического распро странения . 2 Оформление национальных стандартов Российской Федерации , идентичных национальным стандартам других стран , может затруднить восприятие содержания таких стандартов для российских пользователей и не всегда оправдано с точки зрения устранения те хнических барьеров в международной торговле , поскольку затрагивает ограниченное число стран . 3 Оформление национальных стандартов Российской Федерации , модифицированных по отношению к национальным стандартам других стран , является трудоемкой работой , про ведение которой может быть признано обоснованным только , если будет способствовать международной торговле не только с этими странами . 10.2 При разработке на основе европейского регионального стандарта национального стандарта Российской Фед ерации или предварительного национального стандарта может быть использована любая форма применения ( идентичная , модифицированная или неэквивалентная ). При выборе формы применения соблюдают правила , установленные в разделе 5 , а при оформлении идентичного , м одифицированного или неэквивалентного стандарта - правила , установленные соответственно в разделах 6 , 7 и 8 . При этом в предисловии национального стандарта Российской Федерации или предварительного национального стандарта применяют формулировку , аналогичну ю тем , которые приведены в В . 1 - В . 18 ( приложение В ) , а во введение переносят сведения о взаимосвязи европейского регионального стандарта с директивами Европейского союза ( ЕС ) и наличии в стандарте справочного приложения ZA ( ZB, ZC ). 10.1 , 10.2 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). 10.2.1 Обозначение национального стандарта Российской Федерации , идентичного европейскому региональному стандарту , формируют из индекса " ГОСТ Р " , отделенного от него интервалом обозначения данного европейского регионального стандарт а ( без указания года его принятия ) и отделенного от него тире года утверждения национального стандарта Российской Федерации . При этом при указании индекса в обозначении применяемого международного стандарта используют русский алфавит . Пример - Национальн ый стандарт Российской Федерации , идентичный европейскому региональному стандарту ЕН 982:1996 , обозначают : ГОСТ Р ЕН 982-2009 . 10.2.2 В обоснованных случаях для обозначения национального стандарта Российской Федерации , идентичного европейскому региональн ому стандарту , могут быть применены правила , установленные в 6.13.1 или 6.13.2 . 10.2.3 Национальному стандарту Российской Федерации , модифицированного по отношению к европейскому региональному стандарту , присваивают обозначение национального стандарта Ро ссийской Федерации в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ) , а под ним в скобках приводят обозначение примененного европейского регионального стандарта . Пример - ГОСТ Р 54006-2010 ( ЕН 418:2008 ) 10.2.4 Обозначение национального стандарта Российской Феде рации , не эквивалентного европейскому региональному стандарту , формируют в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ) , а применение европейского регионального стандарта в обозначении национального стандарта не отражают . 10.2.5 Обозначение предварительного национального стандарта , не эквивалентного европейскому региональному стандарту , формируют в соответствии с ГОСТ Р 1.16 ( подпункт 4.4.2.1 ) , а применение европейского стандарта в обозначении предварительного национального стандарта не отражают . ( Введен д ополнительно , Изм . N 1 ). 10.3 При оформлении национального стандарта Российской Федерации , не эквивалентного национальному стандарту другой страны , соблюдают правила , установленные в разделе 8 . При этом в предисловии подобного стандарта применяют формулировку , аналогичную тем , которые приведены в В . 15 - В . 18 ( приложение В ). 10.3.1 В случае необходимости оформления национального стандарта Российской Федерации , идентичного национальному стандарту другой страны или модифицированного по отнош ению к нему , соблюдают правила , установленные соответственно в разделах 6 или 7 . При этом в предисловии подобного стандарта применяют формулировку , аналогичную тем , которые приведены в В . 1 - В . 13 ( приложение В ). 10.3.2 Гармонизацию национальных стандартов Российской Федерации с национальными стандартами других стран в обозначении данных национальных стандартов Российской Федерации не отражают . Примечание - Обозначение национального стандарта Российской Федерации , разрабатываемого на основе любой формы при менения национального стандарта другой страны , формируют в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ( раздел 7 ). 10.3.3 Гармонизацию предварительных национальных стандартов с национальными стандартами других стран в обозначении данных предваритель ных национальных стандартов не отражают . Примечание - Обозначение предварительного национального стандарта , разрабатываемого на основе любой формы применения национального стандарта другой страны , формируют в соответствии с ГОСТ Р 1.16 ( подпункт 4.4.2.1 ) . ( Введен дополнительно , Изм . N 1 ). 10.4 В случае необходимости оформления национального стандарта Российской Федерации или предварительного национального стандарта на основе применения регионального стандарта , не относящегося к европейским регио нальным стандартам , соблюдают правила , установленные в разделе 8 . Примечание - Гармонизация национальных стандартов Российской Федерации с региональными стандартами , не относящимися к европейским региональным стандартам , не является актуальной задачей . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). Приложение А ( справочное ) Сведения о международных документах , не являющихся международными стандартами А . 1 К международным документам относятся : - технические требования ( Technical Specification; TS ) - доку мент , по отношению к которому в дальнейшем может быть достигнуто согласие о придании ему статуса стандарта ; - общедоступные технические требования ( Publicly Available Specification; PAS ) - документ , разработанный в связи с острой рыночной необходимостью в документе для поставки новых видов продукции ; - технический отчет ( Technical Report; TR ) - документ , содержащий различного вида данные из документов , которые опубликованы в качестве стандартов или технических условий ; - руководство ( Guide ) - документ , содержащий правила или рекомендации по стандартизации ; - оценка тенденций развития технологий ( Technology Trend Assessment; TTA ) - документ , который разработан в связи с необходимостью всестороннего сотрудничества в области стандартизации на ранних ста диях развития какой - либо новой отрасли и отражает уровень научно - технического прогресса или тенденции развития в этой отрасли ; - промышленное техническое соглашение ( Industry Technical Agreement; ITA ) - документ , отражающий характеристики новой продукции или услуги ; - соглашение международного семинара ( International Workshop Agreement; IWA ) - документ , подготовленный в рамках проведения практических семинаров в целях удовлетворения актуальных рыночных требований . А . 2 Технические требования публикуют для предварительного применения в случае , если : - не достигнут консенсус для принятия документа в качестве международного стандарта ; - существуют сомнения по возможности достижения консенсуса ; - объект стандартизации находится в стадии технической ра зработки ; - существует иная причина , препятствующая публикации документа в качестве международного стандарта на текущий момент . Примечания 1 Технические требования не должны противоречить действующим международным стандартам . 2 На один и тот же объ ект стандартизации может быть разработано несколько документов в статусе технических требований . 3 До середины 1999 г . технические требования ( TS ) обозначались как технические отчеты ( TR ) типа 1 или 2 . А . 3 Для опубликования общедоступных технических требований необходим консенсус во внешней организации по отношению к ИСО или МЭК или консенсус среди экспертов рабочей группы . Примечания 1 Общедоступные технические требования не должны противоречить международным стандартам . 2 На один и тот же объе кт стандартизации допускается наличие нескольких документов в статусе общедоступных технических требований . Общедоступные технические требования подлежат пересмотру , в ходе которого проводят анализ возможности придания им статуса международного стандар та . А . 4 Технический отчет может содержать , например , сведения , полученные в результате исследований , проведенных среди национальных органов по стандартизации ; данные , предоставленные иными международными организациями , или данные , касающиеся современного уровня развития науки и техники в отношении национальных стандартов в определенной области . А . 5 Руководство ИСО или ИСО / МЭК может включать аспекты , представляющие интерес для всех пользователей международных стандартов . А . 6 Международный документ ТТА представляет собой результат научно - исследовательских работ или исследований перспектив развития технологий в новых отраслях , предшествующих этапу стандартизации . А . 7 Международные документы ITA разрабатывают только в МЭК вне технической структуры МЭК от крытой рабочей группой экспертов на практических семинарах и позволяют производить и / или размещать на рынке промышленную продукцию . Основными пользователями документа ITA являются быстроразвивающиеся технологические сектора , а также вся сфера электротехник и и электроники ( в том числе информационные и коммуникационные технологии ). А . 8 Международный документ IWA разрабатывают только в ИСО вне технической структуры ИСО открытой рабочей группой экспертов на практических семинарах с административной поддержкой национальных органов по стандартизации . Документ IWA утверждают на основе консенсуса отдельных участников семинаров . Предложения о проведении данных семинаров могут поступать из различных источников и должны получить одобрение Технического руководящего бю ро , которое также назначает члена ИСО для оказания помощи в организации данных семинаров , внесшим предложение об их проведении . Приложение Б ( рекомендуемое ) Рекомендации по принятию международных стандартов в качестве национальных стандартов Россий ской Федерации методом подтверждения Б . 1 Метод подтверждения заключается в придании международному стандарту статуса национального стандарта и введении его в действие в Российской Федерации в этом качестве путем принятия национальным органом по стандарт изации соответствующего организационно - распорядительного документа . Примечание - Данный метод предполагает прямое применение международного стандарта без оформления национального стандарта Российской Федерации . Б . 2 Метод подтверждения применяют тольк о при единовременном соблюдении следующих условий : - при соблюдении процедуры публичного обсуждения в Российской Федерации проекта данного международного стандарта , которая должна быть аналогичной процедуре , установленной в ГОСТ Р 1.8 ( раздел 6 ) для прое ктов межгосударственных стандартов , разрабатываемых в других странах ; - при наличии в Федеральном информационном фонде официальной русской версии применяемого международного стандарта ; - при наличии в Федеральном информационном фонде официальных русски х версий или официальных переводов на русский язык всех стандартов , на которые даны нормативные ссылки в применяемом международном стандарте . Б . 3 Организационно - распорядительный документ национального органа Российской Федерации по стандартизации о призн ании международного стандарта в качестве национального стандарта оформляют аналогично приказу о введение в действие в Российской Федерации межгосударственного стандарта *. При этом в докладной записке излагают обоснование целесообразности прямого применения международного стандарта в Российской Федерации и приводят информацию о проведении процедуры публичного обсуждения его проекта . Документы , подтверждающие соблюдение данной процедуры ( копию уведомления о разработке проекта стандарта , отзывы заинтересованны х лиц , сводку отзывов , обобщенный отзыв от Российской Федерации ) , помещают в дело стандарта при его регистрации в качестве национального стандарта . _______________ * Данный документ оформляют в соответствии с рекомендациями , принятыми ранее Госстандартом России [ 3 ]. Б . 4 Организационно - распорядительный документ национального органа Российской Федерации по стандартизации о признании международного стандарта в качестве национального стандарта публикуют в ежемесячно издаваемом информационном указателе " Наци ональные стандарты " ( ИУС ) и размещают на официальном сайте национального органа Российской Федерации по стандартизации в сети Интернет . Сведения о данном международном стандарте и об организационно - распорядительном документе о признании его в качестве наци онального стандарта размещают также в ежегодно издаваемом информационном указателе " Национальные стандарты " в соответствующей классификационной группировке и в " номернике " в части , специально предназначенной для размещения общего перечня обозначений таких стандартов . Б . 5 Международный стандарт , принятый в качестве национального стандарта методом подтверждения , приобретают ( на бумажном носителе или в электронно - цифровой форме ) в Федеральном информационном фонде или через единую информационную систему по те хническому регулированию на основании соответствующего положения , утвержденного Правительством Российской Федерации [ 4 ]. Б . 6 При применении международного стандарта , принятого в качестве национального стандарта методом подтверждения , соблюдают правила , к оторые установлены ГОСТ Р 1.0 для национальных стандартов Российской Федерации . При этом федеральные органы исполнительной власти , субъекты хозяйственной деятельности и другие заинтересованные лица непосредственно применяют данный международный стандарт на территории Российской Федерации , в том числе путем указания его обозначения в договорах и контрактах , а также в маркировке продукции , поставляемой на внутренний рынок . Приложение В ( обязательное ) Типовые формулировки сведений о применении м еждународного стандарта , приводимые в предисловии национального стандарта ______________ * Измененная редакция , Изм . N 1 . ** Изменением N 1 предлагается в приложении В , пп . В 2 - В . 18 исключить слова " Российской Федерации " ( 23 раза ). - Примечание изго товителя базы данных . В . 1 Если национальный стандарт Российской Федерации или предварительный национальный стандарт ( далее в приложении В - национальный стандарт ) идентичен международному стандарту , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую формулировку : " Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ". Если в примененной публикации международного стандарта учтены все изменения и / или технические поправки к этому стандарту , то указанную выше формулировку дополняют сло вами : " включая изменения ( технические поправки ) ". _______________ * Здесь приводят полное обозначение и наименование применяемого международного стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . Пример - вкл ючая изменения и техническую поправку : А 1:1999 , А 2:2000 , А 3:2001 ; Cor 1:1997 . ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). В . 2 Если в национальном стандарте Российской Федерации учтены изменения и / или технические поправки к применяемому международному стандарту , п ринятые после официальной публикации этого стандарта ( см . 6.2.4 ) и не включенные в него , то формулировку , приведенную в В . 1 , дополняют следующим абзацем : " Изменения и / или технические поправки к указанному международному стандарту , принятые после его офиц иальной публикации , внесены в текст настоящего стандарта и выделены двойной вертикальной линией , расположенной на полях от соответствующего текста , а обозначение и год принятия изменения ( технической поправки ) приведены в скобках после соответствующего тек ста ( в примечании к тексту )". Если информация об учете изменений и технических поправок в тексте стандарта приведена в виде дополнительного справочного приложения ( см . 6.2.5 ) , то приведенную в В . 1 формулировку дополняют следующим абзацем : " Изменения и технические поправки к указанному международному стандарту , принятые после его официальной публикации , внесены в текст настоящего стандарта , а информация об их учете приведена в дополнительном приложении ____________________ ". В . 3 Если наименование нацио нального стандарта Российской Федерации изменено относительно наименования идентичного ему международного стандарта , то это отражают в предисловии , в пункте 4 , дополняя указанную в В . 1 формулировку следующими словами : " Наименование настоящего стандарта изм енено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5 ( пункт 3.5 )". В . 4 Если в национальном стандарте Российской Федерации , идентичном международному стандарту , сохранены ссылки на международные ст андарты , с которыми гармонизированы национальные стандарты и действующие в этом качестве межгосударственные стандарты , то указанную в В . 1 формулировку дополняют абзацем : " При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных меж дународных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации и межгосударственные стандарты , сведения о которых приведены в дополнительном приложении _________________ ". В . 5 Если национальный стандарт Российской Федерации повторяе т полный текст основных нормативных положений применяемого международного стандарта и включает дополнительные ( в виде приложения к нему ) положения , в которых учтены потребности национальной экономики Российской Федерации и / или особенности российской национ альной стандартизации , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к указанному международному стандарту . При этом разделы ________________________ _ и приложения _____________ полностью идентичны , а приложение __________ дополняет их с учетом потребностей национальной экономики Российской Федерации и / или особенностей российской национальной стандартизации ". _______________ * Здесь приводят полное обозначение и наименование применяемого международного стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . В . 6 Если национальный стандарт Российской Федерации повторяет полный текст международного стандарта , а до полнительные положения включены непосредственно в этот текст , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту . При этом потребности национальной эконо мики Российской Федерации и / или особенности российской национальной стандартизации , учтены в дополнительных пунктах ( подпунктах , абзацах , терминологических статьях ) __________________, которые выделены путем заключения их в рамки из тонких линий , а информа ция с объяснением причин включения этих положений приведена в указанных пунктах ( подпунктах или после соответствующих абзацев или статей ) в виде примечаний ". _______________ * Здесь приводят полное обозначение и наименование применяемого международного с тандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . В . 7 Если национальный стандарт Российской Федерации модифицирован по отношению к применяемому международному стандарту путем включения в используемый текст допол нительных слов , фраз , показателей и / или ссылок , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту . При этом дополнительные слова ( фразы , показатели , ссыл ки ) , включенные в текст стандарта для учета потребностей национальной экономики Российской Федерации и / или особенностей российской национальной стандартизации , выделены полужирным курсивом ( с подчеркиванием сплошной горизонтальной чертой )** , а объяснения п ричин их включения приведены в сносках ". _______________ * Здесь приводят полное обозначение и наименование применяемого международного стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . ** Если курсив уж е использован в тексте применяемого международного стандарта . В . 8 Если национальный стандарт Российской Федерации модифицирован по отношению к международному стандарту и при этом в модифицированный стандарт не включены отдельные структурные и дополнитель ные элементы , ссылки и / или приложения применяемого международного стандарта , то в предисловии , в пункте 4 , используют следующую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту . При этом в него не включ ены пункты ____________, ( подпункты ___________, абзацы _______________, терминологические статьи ____________________, ссылки на _________________, приложения _______________, примечания , примеры , сноски , графический материал в пунктах и / или подпунктах ___ ____________________, библиография ) примененного международного стандарта , которые нецелесообразно ( преждевременно ) применять в российской национальной стандартизации в связи . _______________ * Здесь приводят полное обозначение и наименование применяемо го международного стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . Указанные пункты ( подпункты , абзацы , терминологические статьи ) , не включенные в основную часть настоящего стандарта , приведены в дополнительно м приложении ____________________ ". В . 9 Если национальный стандарт Российской Федерации является модифицированным по отношению к международному стандарту путем изменения содержания отдельных разделов , подразделов , пунктов , подпунктов , абзацев , терминологи ческих статей и / или приложений , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту путем изменения содержания отдельных структурных элементов , кото рые выделены вертикальной линией , расположенной на полях этого текста . Оригинальный текст этих структурных элементов примененного международного стандарта и объяснения причин внесения технических отклонений приведены в дополнительном приложении ___________ ________ ". _______________ * Здесь приводят полное обозначение и наименование применяемого международного стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . В . 10 Если национальный стандарт Российской Феде рации является модифицированным по отношению к международному стандарту путем внесения технических отклонений непосредственно в используемый текст в виде изменения отдельных слов , фраз , значений показателей и / или ссылок , то в предисловии , в пункте 4 , приме няют следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту путем изменения отдельных фраз ( слов , значений показателей , ссылок ) , которые выделены в тексте курсивом **. _______________ * Здес ь приводят полное обозначение и наименование применяемого международного стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . ** Если курсив уже использован в применяемом международном стандарте , то изменения выде ляют курсивом с подчеркиванием сплошной горизонтальной чертой . Внесение указанных технических отклонений направлено на учет * ". _______________ * Здесь указывают причины , обусловившие необходимость технических отклонений , например : - особенно сти объекта и / или аспекта стандартизации , характерные для Российской Федерации ; - правовые требования , установленные в Российской Федерации ; - конкретные потребности национальной экономики Российской Федерации ; - целесообразность использования ссылоч ных национальных и / или межгосударственных стандартов вместо ссылочных международных стандартов . В . 11 Если национальный стандарт Российской Федерации является модифицированным по отношению к международному стандарту путем внесения технических отклонений с приведением соответствующих объяснений во введении к данному национальному стандарту , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту путем вне сения технических отклонений , объяснение которых приведено во введении к настоящему стандарту ". _______________ * Здесь приводят полное обозначение и наименование применяемого международного стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . В . 12 Если национальный стандарт Российской Федерации является модифицированным по отношению к международному стандарту путем изменения его структуры , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту путем изменения его структуры для приведения в соответствие с правилами , установленными в ГОСТ 1.5 ( подразделы 4.2 и 4.3 ). _______________ * Здесь приводят полное обозначение и наименование применяемого международного стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод . Сравнение структуры настоящего стандарта со структурой указанного международного стандарта приведено в д ополнительном приложении _________________ ". В . 13 Если национальный стандарт Российской Федерации разработан на основе применения в нем идентичных основных нормативных положений ( и приложений ) двух ( или более ) международных и европейских региональных ста ндартов , то в пункте 4 предисловия такого национального стандарта применяют следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт включает в себя идентичные основные нормативные положения ( и приложения ) следующих международных ( и европейских региональных ) стандартов : - * ; - * ; - * ; _______________ * Здесь приводят информацию о структурном элементе ( разделе ) и приложении национального стандарта , в котором применены основные элементы ( и приложения ) международного ( рег ионального ) стандарта , и указывают обозначение и наименование данного международного ( регионального ) стандарта на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод , и условное обозначение степени его соответствия ( IDT ). Сопо ставление структуры и нумерации структурных элементов ( обозначения приложений ) настоящего стандарта и основных нормативных положений указанных международных ( и европейских региональных ) стандартов приведено во введении ( в дополнительном приложении _________ ____________ ). Применение указанных стандартов в настоящем стандарте обусловлено : *". причина объединения стандартов в одном национальном стандарте _______________ * Данная информация может быть приведена во введении или дополнительном сп равочном приложении к модифицированному стандарту . В этом случае в предисловии дают ссылку на данный элемент . Пример - В предисловии национального стандарта Российской Федерации " Сплавы твердые . Рентгенофлуоресцентные методы определения металлов " , в кото ром применены соответствующие методы , установленные в международных стандартах ИСО 4503:1978 и ИСО 4883:1978 , целесообразно использовать следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт включает в себя идентичные основные нормативные положения следующ их международных стандартов : - раздел 2 - ИСО 4503:1978 " Сплавы твердые . Определение содержания металлических элементов рентгеновской флуоресценцией . Метод плавления " ( ISO 4503:1978 " Hardmetals Determination of contents of metallic elements be X - ray fluo rescence - Fusion method " , IDT ) ; - раздел 3 - ИСО 4883:1978 " Сплавы твердые . Определение содержания металлических элементов рентгеновской флуоресценцией . Метод растворения " ( ISO 4883:1978 " Hardmetals Determination of contents of metallic elements be X - ra y fluorescence - Solution method " , IDT ). Объединение указанных стандартов в настоящем стандарте обусловлено небольшим объемом каждого из международных стандартов и удобством пользования объединенным стандартом . " В . 14 Если национальный стандарт Российск ой Федерации разработан на основе применения модифицированных основных нормативных положений ( и приложений ) двух ( или более ) взаимосвязанных международных ( и европейских региональных ) стандартов , то в пункте 4 предисловия такого стандарта применяют следующ ую типовую формулировку : " Настоящий стандарт включает в себя модифицированные основные нормативные положения ( и приложения ) следующих международных ( и европейских региональных ) стандартов : - * ; - * ; - * ; _______________ * Здесь приводят обозначение международного ( европейского регионального ) стандарта и его наименование на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод , и условное обозначение степени его соответствия нацио нальному стандарту ( MOD ). Сопоставление структуры и нумерации структурных элементов ( обозначений приложений ) настоящего стандарта и основных нормативных положений указанных международных ( и европейских региональных ) стандартов , а также более подробная ин формация о соответствии их содержания и внесенных технических отклонениях приведены во введении ( в дополнительном приложении ______________________ )". В . 15 Если национальный стандарт Российской Федерации не может быть признан гармонизированным с междунаро дным стандартом , использованным при его разработке , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт разработан с учетом основных нормативных положений международного стандарта ". ______________ * Зде сь приводят обозначение международного ( европейского регионального ) стандарта и его наименование на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод , и условное обозначение степени его соответствия национальному стандарту ( NE Q ). В . 16 Если национальный стандарт Российской Федерации разработан с учетом нескольких международных стандартов , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую типовую формулировку : " В настоящем стандарте учтены основные нормативные положения следу ющих международных стандартов : * ; * ; * ". _______________ * Здесь приводят обозначение международного ( европейского регионального ) стандарта и его наименование на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с кото рого осуществлен перевод , и условное обозначение степени его соответствия национальному стандарту ( NEQ ). Пример - " В настоящем стандарте учтены основные нормативные положения следующих международных и европейских региональных стандартов : - ИСО 11681-1: 1996 " Машины для лесного хозяйства . Пилы цепные портативные . Требования безопасности и методы испытаний . Часть 1 . Цепные пилы для обычной работы в лесу " ( ISO 11681-1:1996 " Machinery for forestry - Portable chain - saws - Safety requirements and testing - Par t 1 : Chain - saws for normal forest work " , NEQ ) ; - EH 608:1994 " Машины для сельского и лесного хозяйства . Портативные цепные пилы . Требования безопасности и методы испытаний " ( EN 608-94 " Machinery for agriculture and forestry . Portables chain saws . Safety requirements and testing " , NEQ ) ; - ИСО 10726:1992 " Пилы цепные портативные . Цепеуловитель . Размеры и механическая прочность " ( IS О 10726:1992 " Portable chain saws - Chain catcher - Dimensions and mechanical strength " , NEQ ". B . 17 Если национальный станда рт Российской Федерации соответствует международному стандарту в части отдельных объектов или аспектов стандартизации , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт соответствует международному стандарту _____ ______________ в части требований к _____________________________ ". Пример - " Настоящий стандарт соответствует международному стандарту МЭК 60071-1:1993 " Координация изоляции . Часть 1 . Термины , определения , принципы и правила " ( IEC 60071-1:1993 " Insutation coordination - Part 1 : Difinitions, principles and rules " , NEQ ) в части требований к электрической прочности изоляции ". В . 18 Если в национальном стандарте Российской Федерации использованы отдельные разделы ( один из разделов ) международного стандарта ( е го русской версии или аутентичного перевода ) , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую формулировку : " Разделы __________ настоящего стандарта идентичны разделам ." _______________ * Здесь приводят обозначение международного ( европейского регионального ) стандарта и его наименование на русском языке , а в скобках - на языке оригинала , с которого осуществлен перевод , и условное обозначение степени его соответствия национальному стандарту ( NEQ ). В . 19 Если национальный с тандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту путем включения дополнительных положений , фраз , слов , ссылок , показателей , их значений и / или путем внесения любых иных изменений по отношению к применяемому международному стандарту ( в том числе путем исключения отдельных структурных элементов , ссылок и / или дополнительных элементов ) , а объяснения причин их внесения приведены в дополнительном справочном приложении , то в предисловии , в пункте 4 , применяют следующую типовую формулировку : " Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ________________ путем включения дополнительных положений , фраз , слов , ссылок , показателей , их значений и / или внесения изменений по отношению к тексту применяемого меж дународного стандарта , которые выделены полужирным курсивом ( подчеркиванием сплошной горизонтальной линией ) , а также не включения отдельных структурных элементов , ссылок и / или дополнительных элементов . Объяснения причин внесения этих технических отклонений , а также оригинальный текст невключенных структурных элементов международного стандарта приведены в дополнительном приложении __ ". В . 20 Если национальный стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту путем комбинации ра зличных видов технических отклонений , то в предисловии , в пункте 4 , применяют формулировку , включающую информацию из типовых формулировок , приведенных в В . 5 - В . 10 , или приводят ссылку на введение ( в соответствии с В . 11 ) или на дополнительное справочное прил ожение , оформленное в соответствии с 7.6.7 . В . 21 Если национальный стандарт является неэквивалентным по отношению к международному стандарту , а в нем использовано дополнительное справочное приложение в виде таблицы сравнения этих стандартов , то форм улировку , выбранную из В . 15 - В . 18 , дополняют следующим абзацем : " Сопоставление содержания настоящего стандарта и примененного международного стандарта приведено в дополнительном приложении __ ". В . 19 - В . 21 ( Введены дополнительно , Изм . N 1 ). Приложение Г ( рекомендуемое ) Примеры изменения наименования по отношению к международному стандарту при оформлении национального стандарта Российской Федерации * _______________ * Приведенные примеры являются условными . Г . 1 При оформлении национального станда рта Российской Федерации , идентичного международному стандарту МЭК 60754-1:1994 " Испытания по газам , выделяемым при горении материалов конструкции кабелей . Часть 1 . Определение количества газов галогенных кислот " , наименование национального стандарта приво дят в соответствие с правилами , установленными в ГОСТ Р 1.5 ( пункт 3.5 ) и ГОСТ 1.5 ( подраздел 3.6 ). Для этого в заголовке национального стандарта указывают объект стандартизации ( в данном случае это электрические кабели и провода ) , а в подзаголовке стандар та - краткое обобщенное содержание устанавливаемых стандартом положений ( аспект стандартизации ). Таким образом , наименование национального стандарта излагают так : " Кабели и провода электрические . Метод определения количества газов галогенных кислот , выделя емых при горении компаундов , входящих в элементы конструкции ". Соответствующую информацию об изменении наименования приводят в предисловии национального стандарта , а на его титульном листе под наименованием национального стандарта приводят обозначение и на именование примененного международного стандарта на английском языке и условное обозначение степени их соответствия , размещая их следующим образом : " КАБЕЛИ И ПРОВОДА ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ Метод определения количества газов галогенных кислот , выделяемых при гор ении компаундов , входящих в элементы конструкции IEC 60754-1:1994 Test on gases evolved during combustion of materials from cables - Part 1 : Determination of the amount of halogen acid gas ( IDT )" Г . 2 При оформлении национального стандарта Российской Ф едерации , модифицированного по отношению к документу Международной Организации Труда МОТ - БГ Т 2001 " Руководящие принципы по системам управления безопасностью и гигиеной труда " , наименование национального стандарта приводят в соответствие с правилами , устан овленными в ГОСТ Р 1.5 ( пункт 3.5 ) и ГОСТ 1.5 ( подраздел 3.6 ). Для этого в заголовке национального стандарта указывают объект , а в подзаголовке - аспект стандартизации . На титульном листе национального стандарта под его наименованием приводят обозначение и наименование примененного международного документа на английском языке и условное обозначение степени их соответствия , размещая их следующим образом : " Система стандартов безопасности труда СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ОХРАНОЙ ТРУДА Принципы создания и примене ния ILO - OSH 2001 Guidelines on occupational safety and health management systems ( MOD )" Приложение Д ( обязательное ) Правила оформления приложения идентичного национального стандарта для информации о соответствии ссылочных стандартов и пример оформления данного приложения * ______________ * Измененная редакция , Изм . N 1 . Д . 1 Данное приложение помещают в национальном стандарте Российской Федерации или предварительном национальном стандарте , идентичном международному станд арту , непосредственно за последним приложением , приведенным в применяемом международном стандарте , и оформляют в виде таблицы соответствия . Заголовок данного приложения излагают с использованием следующей типовой формулировки : " Сведения о соответствии ссыл очных международных стандартов национальным стандартам Российской Федерации ( и действующим в этом качестве межгосударственным стандартам )". Д . 2 Пример оформления фрагмента таблицы соответствия международных стандартов , на которые даны ссылки в национальн ом стандарте Российской Федерации , с соответствующими им национальными стандартами приведен в таблице Д . 1 . Таблица Д . 1 Обозначение ссылочного международного стандарта Степень соответствия Обозначение и наименование соответствующего национальног о стандарта ИСО 3534-2:2006 MOD ГОСТ Р 50779.11-2009 ( ИСО 3534-2-2006 ) " Статистические методы . Статистическое управление качеством . Термины и определения " ИСО 8258:2002 IDT ГОСТ Р 50779.42-2009 / ИСО 8258-2002 " Статистические методы . Контрольные кар ты Шухарта " ИСО 21747:2006 - * * Соответствующий национальный стандарт отсутствует . До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта . Перевод данного международного стандарта находится в Федерал ьном информационном фонде технических регламентов и стандартов . Примечание - В настоящей таблице использованы следующие условные обозначения степени соответствия стандартов : - IDT - идентичные стандарты ; - MOD - модифицированные стандарты . Д . 1 , Д . 2 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). Приложение Е * ( рекомендуемое ) _______________ * Отдельные элементы ( приложения , введение , пункты 4.2 и 7.3 , терминологические статьи ) , которые приведены в настоящем приложении в качестве примеров оформле ния модифицированных стандартов , не являются элементами настоящего стандарта . Примеры оформления национального стандарта Российской Федерации , модифицированного по отношению к международному стандарту * _______________ * Все приведенные примеры являют ся условными . Е . 1 Пример 1 Е . 1.1 Национальный стандарт Российской Федерации " Устройства распределения и управления комплектные низковольтные . Дополнительные требования к устройствам , эксплуатируемым в местах , доступных неквалифицированному персоналу , и методы их испытаний " модифицирован по отношению к международному стандарту МЭК 60439-3:2001 * путем дополнения его содержания . При этом соответствующая информация приведена в предисловии данного национального стандарта с указанием причин включения этих доп олнений и способов их выделения ( полужирным курсивом и путем введения дополнительного приложения ДА ). _______________ * Наименование данного международного стандарта идентично наименованию национального стандарта Российской Федерации . Е . 1.2 Расширение области применения стандарта представлено в пункте 1.1 дополнительной фразой , выделенной полужирным курсивом , следующим образом : " 1.1 Настоящий стандарт распространяется на низковольтные комплектные устройства ( далее - НКУ ) , которые предназначены для при ема и распределения электрической энергии ; управления , контроля , сигнализации и защиты оборудования , осуществляющего использование электрической энергии в бытовых условиях или других местах , где к их эксплуатации имеет доступ неквалифицированный персонал , а также на осветительные щитки для промышленных , общественных и жилых зданий ". Е . 1.3 Дополнительное приложение ДА оформлено следующим образом : " Приложение ДА ( обязательное ) Дополнительные требования к низковольтным комплектным устройствам ( Эти тре бования являются дополнительными относительно требований международного стандарта МЭК 60439-3:2001 и приведены для учета основополагающих стандартов , действующих в Российской Федерации и устанавливающих требования в части внешних воздействующих факторов , п орядок постановки продукции на производство , состав разделов стандартов и технических условий , а также другие требования .) ДА . 1 Требования стойкости к внешним воздействующим факторам ДА . 1.1 Номинальные и предельные значения климатических факторов , отли чающиеся от приведенных в настоящем стандарте , должны соответствовать ГОСТ 15543.1 и ГОСТ 15150 . ДА . 1.2 Конкретные требования по воздействию механических факторов должны соответствовать группам условий эксплуатации по ГОСТ 17516 . ДА . 2 Требования к конс ервации , упаковке и маркировке ДА . 2.1 Требования к консервации и упаковке - по ГОСТ 23216 . ДА . 2.2 На фасадной части оболочки устройств должен быть нанесен предупреждающий знак " Осторожно ! Электрическое напряжение " по ГОСТ Р 12.4.026 . ДА . 3 Виды испыта ний НКУ подвергают квалификационным , периодическим , приемо - сдаточным и типовым испытаниям . Порядок их проведения должен соответствовать ГОСТ 15.309 ". ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). Е . 2 Пример 2 Национальный стандарт Российской Федерации является модифицированным по отношению к международному стандарту МЭК 61010-1:2001 " Безопасность электрического оборудования для измерения , управления и лабораторного применения . Часть 1 . Общие требования " путем включения в него дополнительных требований . При этом дополнительные требования , которые представляют отдельные абзацы , выделены путем заключения их в рамки из тонких линий , а причины их включения приведены в примечаниях . Например , дополнительные абзацы в пункте 12.2.1 оформлены следующим образом : Излуч ение от средств отображения информации индивидуального пользования должно соответствовать требованиям ГОСТ Р 50948 . В случае превышения дозы излучения сверх указанных выше требований ответственный орган должен руководствоваться при эксплуатации оборудова ния нормами радиационной безопасности [ 18 ] , а также основными санитарными правилами [ 19 ]. Примечание - Приведенные выше дополнительные по отношению к МЭК 61010-1:2001 требования направлены на обеспечение устойчивости оборудования к воздействию ионизирующ его излучателя в соответствии с ГОСТ Р 50948 , нормами радиационной безопасности и основными санитарными правилами . Е . 3 Пример 3 Национальный стандарт Российской Федерации " Сера техническая . Фотометрический метод определения содержания хлоридов " мод ифицирован по отношению к международному стандарту ИСО 5793:2009 " Сера техническая . Определение содержания хлоридов . Фотометрический метод ". При этом соответствующая информация приведена в предисловии данного национального стандарта . Более подробная информ ация о дополнительных требованиях и технических отклонениях , а также сведения о формах их представления приведены во введении к этому стандарту . При этом использована следующая формулировка : " Введение В настоящий стандарт включены дополнительные по отн ошению к международному стандарту ИСО 5793:2009 требования , отражающие потребности национальной экономики Российской Федерации и особенности изложения национальных стандартов ( в соответствии с ГОСТ Р 1.5 ) , а именно : - предусмотрена возможность применения стандарта для целей сертификации технической серы ; - наименования единиц величин приведены в соответствие с требованиями ГОСТ 8.417 ; - указаны конкретные наименования , типы и марки аппаратуры и реактивов , используемых для данного метода определения ; - приведена формула для определения массовой доли хлоридов в технической сере ; - приведен перечень ссылочных национальных и межгосударственных стандартов , использованных при установлении дополнительных требований . Указанные дополнительные требования , включенные в настоящий стандарт , выделены полужирным курсивом . Если эти требования являются альтернативными , то они приведены в скобках . В раздел 7 настоящего стандарта внесены технические отклонения по отношению к международному стандарту ИСО 5793:2009 , которые направлены на облегчение вычисления результатов определения за счет расширения уровня требований и приведения соответствующих пояснений . Указанные технические отклонения выделены вертикальной линией , расположенной на полях измененного текста , а за мененный текст с объяснением причины замены приведен в дополнительном приложении ДА ". В результате указанной выше модификации отдельные разделы и пункты данного стандарта приобрели вид , показанный на следующих примерах : " 4.2 Кислота азотная плотностью 1,40 г / см по ГОСТ 11125 , раствор с массовой долей 68% , то есть 14 н . раствор [ концентрации ( HNO )= 14 моль / дм ] с содержанием ( массовой долей ) хлоридов в пересчете на хлор ( CI ) не более 0,5 мг / кг ( 5 · 10 %)". " 7.3 За результат определения принимают сред неарифметическое значение результатов двух параллельных определений , относительное допускаемое расхождение между которыми не превышает 30% . Пределы допускаемой относительной суммарной погрешности результата определения установлены ± 15% ". Е . 4 Пример 4 При оформлении национального стандарта Российской Федерации , модифицированного по отношению к международному стандарту МЭК 62278:2002 " Применение на железной дороге . Спецификация и демонстрация безотказности , готовности , ремонтопригодности и безопасно сти ( RAMS )" , некоторые терминологические статьи приведены в иной редакции . Для выделения этих статей в тексте данного национального стандарта использована вертикальная полужирная линия , которая расположена на полях измененного текста . Исходные терминологич еские статьи приведены в дополнительном справочном приложении ДА . Ниже приведен фрагмент , иллюстрирующий оформление измененных терминологических статей в национальном стандарте . " 3.18 Документ для регистрации опасных ситуаций : Документ , в котором з аписывают и регистрируют все меры , направленные на обеспечение безопасности , выявленные опасные ситуации и принятые решения для их устранения на всех уровнях организации функционирования железнодорожного транспорта . Примечание - См . ДА . 1 ( приложение ДА ) ". Фрагмент приложения ДА " Положения МЭК 62278:2002 , которые применены в настоящем стандарте с модификацией их содержания для учета особенностей организации железнодорожного транспорта в Российской Федерации ": " ДА . 1 журнал безопасности ( Safety Log ): Документ , в котором записываются и регистрируются все меры по обеспечению техники безопасности , установленные опасные ситуации , принятые решения . Примечание - Согласно стандарту ЕНВ 50129 ". В данный национальный стандарт также включен ряд дополнитель ных терминологических статей для терминов , которые использованы в этом стандарте , но не установлены в МЭК 62278:2002 . Эти статьи выделены путем заключения в рамки из тонких линий . Ниже приведен фрагмент , иллюстрирующий оформление дополнительных терминоло гических статей в национальном стандарте . " 3.49 железнодорожный транспорт : Вид рельсового транспорта , представляющий собой совокупность его коммуникаций , включающих его инфраструктуру ( железнодорожные пути , сигнальные системы и другие элементы его прои зводственно - технологического комплекса ) и транспортные средства тягового и нетягового подвижного состава , осуществляющие перевозочный процесс . Примечание - Данный термин определен законодательством Российской Федерации , поэтому применен в настоящем станд арте вместо термина " железная дорога ( railway )" , который использован в МЭК 62278:2002 ". Е . 5 Пример 5 При оформлении национального стандарта Российской Федерации , модифицированного по отношению к международному стандарту ИСО / МЭК 17024:2003 " Оце нка соответствия . Общие требования к органам по сертификации " , заменены отдельные слова или фразы , в том числе в связи с внесением редакционных изменений . При этом данные слова и фразы выделены в тексте национального стандарта курсивом , как показано в прив еденном ниже фрагменте : " 4.4.1 Орган по сертификации должен иметь документально оформленную систему управления , в которую включены все требования , установленные в настоящем стандарте , а также гарантировать эффективное применение этих требований . Примеч ание - Оформление системы управления на основе применения требований ГОСТ Р ИСО 9001 может быть одним из способов соблюдения требований настоящего стандарта ". Информация о данных отклонениях с указанием причин их внесения и способа их выделения приведена в предисловии национального стандарта . Е . 6 Пример 6 При оформлении национального стандарта Российской Федерации , модифицированного по отношению к международному стандарту ИСО 4524-2:2010 " Покрытия металлические . Методы испытаний гальванических покрыти й из золота и сплавов золота . Часть 2 . Методы климатических испытаний , испытания на воздействие смешанного проточного газа " , изменены параметры окружающей среды во время проведения испытаний . При этом перечень этих технических отклонений с разъяснением при чин их внесения представлен в дополнительном приложении . Фрагмент оформления данного приложения приведен в таблице Е . 1 . Таблица Е . 1 Раздел , подраздел , пункт , подпункт , таблица , приложение Модификация 5 Климатические испытания Заменено : "( 25± 2 ) °С " на "( 40± 1 ) °С " ; " ближе к 75% в диапазоне от 70% до 80% " на "( 80± 5 ) %" Примечание - В настоящем стандарте по отношению к ИСО 4524-2:2010 изменены условия ускоренных климатических испытаний в целях приведения внешних воздействующих факторов в соотв етствие с реальными условиями эксплуатации . Приложение Ж ( обязательное ) Правила оформления приложения модифицированного национального стандарта для информации о соответствии ссылочных стандартов и пример оформления данного приложения * ______________ * Измененная редакция , Изм . N 1 . Ж . 1 Данное приложение помещают в национальном стандарте Российской Федерации или предварительном национальном стандарте , модифицированном по отношению к международному стандарту , непосредств енно за последним приложением , приведенным в применяемом международном стандарте , и оформляют в виде таблицы соответствия , форма которой приведена в таблице Ж . 1 . Заголовок данного приложения излагают с использованием следующей типовой формулировки : " Сведен ия о соответствии ссылочных национальных и межгосударственных стандартов международным стандартам , использованным в качестве ссылочных в примененном международном стандарте ". Ж . 2 Пример оформления фрагмента таблицы соответствия ссылочных стандартов , кото рые использованы в национальном стандарте Российской Федерации и международном стандарте МЭК 61010-1:2001 " Безопасность электрического оборудования для измерения , управления и лабораторного применения . Часть 1 . Общие требования " , приведен в таблице Ж . 1 . Таблица Ж . 1 Обозначение ссылочного национального , межгосударственного стандарта Степень соответствия Обозначение и наименование ссылочного международного стандарта ГОСТ 8865-93 MOD МЭК 60085:1984 " Системы электрической изоляции . Оценка нагрев остойкости и классификация " ГОСТ 14254-96 MOD МЭК 60529:1989 " Степени защиты , обеспечиваемые оболочками ( Код IP )" ГОСТ 15088-83 NEQ ИСО 306:1994 " Пластмассы . Термопластичные материалы . Определение температуры размягчения по Вика ( VST )" ГОСТ 27473-87 MOD МЭК 112:1979 " Материалы электроизоляционные твердые . Методы определения сравнительного и контрольного индексов трекингостойкости во влажной среде " ГОСТ 30012.1-2002 MOD МЭК 60051-1:1997 " Приборы аналоговые показывающие электроизмерител ьные прямого действия и вспомогательные части к ним . Часть 1 . Определения и основные требования , общие для всех частей " ГОСТ 30457-97 MOD ИСО 9614-1:1993 " Акустика . Определение уровней звуковой мощности источников шума на основе интенсивности звука . Ч асть 1 . Измерения в отдельных точках " ГОСТ Р МЭК 60065-2002 IDT МЭК 60065:1998 " Аудио - , видео - и аналогичная электронная аппаратура . Требования безопасности " Примечание - В настоящей таблице использованы следующие условные обозначения степени соотв етствия стандартов : - IDT - идентичные стандарты ; - MOD - модифицированные стандарты ; - NEQ - неэквивалентные стандарты . Ж . 1 , Ж . 2 ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). Приложение И ( рекомендуемое ) Примеры изменения структуры национально го стандарта Российской Федерации , модифицированного по отношению к международному стандарту И . 1 Пример 1 В условном международном стандарте ИСО / МЭК ХХХХХ : 200 Х все основные положения стандарта включены в один раздел : " 4 Требования " , который разделен н а подразделы . Причем часть из них не имеет дальнейшего деления и может считаться пунктами , а другая часть подразделов делится на пункты и подпункты . При этом все указанные структурные элементы имеют заголовки , выделенные одинаковым шрифтом , что затрудняет их идентификацию . Приложения к указанному стандарту размещены с учетом их статуса ( сначала обязательные , затем рекомендуемые и справочные ) , а не в порядке ссылок на них в тексте стандарта , как это принято для национальных стандартов Российской Федерации ( с м . ГОСТ 1.5 , пункт 3.12.9 ). Часть текста этого международного стандарта содержит цифровые данные , приведенные в виде не одной или двух колонок ( как предусмотрено в ГОСТ 1.5 , пункт 4.5.25 ) , а в виде нескольких колонок . Причем эти колонки приведены с загол овками . Примечание - В этом случае для национальных стандартов Российской Федерации рекомендуется применять табличную форму изложения . При применении текста указанного международного стандарта в модифицированном по отношению к нему национальном станд арте Российской Федерации изменена его структура , начиная с раздела 4 , и в стандарт включено дополнительное справочное приложение ДА " Сопоставление структуры настоящего стандарта со структурой примененного в нем международного стандарта " , представленное в табличной форме , как показано в таблице И . 1 . В этом приложении после ссылки на таблицу приведена информация , объясняющая причину изменения структуры по отношению к примененному в нем международному стандарту . При этом использована следующая формулировка : " Указанное в таблице изменение структуры национального стандарта Российской Федерации относительно структуры примененного международного стандарта обусловлено приведением в соответствие с требованиями , установленными в ГОСТ Р 1.5 и ГОСТ 1.5 ". Таблица И . 1 Структура настоящего стандарта Структура международного стандарта ИСО / МЭК ХХХХХ : 200 Х - Раздел 4 Разделы Пункты Подпункты Подразделы Пункты Подпункты 4 4.1 - 4.1 - 4.2 - 4.2 - 5 5.1 - 4.3 4.3.1 - 5.2 - 4.3.2 - 6 6.1 6.1.1 4.4 4.4.1 4.4.1.1 6.1.2 4.4.1.2 6.2 6.2.1 4.4.2 4.4.2.1 6.2.2 4.4.2.2 7 7.1 - 4.5 4.5.1 - 7.1 - 4.5.2 - 7.3 - 4.5.3 - 8 8.1-8.6 - 4.6 - 9 9.1-9.3 - 4.7 - 10 10.1 - 4.8 - 4.9 - Приложения В Приложения А D В А С С D ДА - Таблица 4 а Примеры , приведенные в 4.4.1.1 Таблица А . 1 Перечисление 2 ) в А . 1 Таблица А . 2 При мер в А . 1 Примечания 1 Сопоставление структуры стандартов приведено , начиная с раздела 4 , т . к . предыдущие разделы стандартов и их иные структурные элементы ( за исключением предисловия ) идентичны . 2 Подразделы ( пункты ) 4.6 и 4.7 международного стандар та состоят из значительного количества абзацев , часть из которых в настоящем стандарте обозначена как пункты : 8.1-8.6 и 9.1-9.3 . И . 2 Пример 2 В условном международном стандарте МЭК 61184 " Патроны байонетные " установлены требования , которые по своем у составу соответствуют в Российской Федерации национальному стандарту общих технических условий . Однако их расположение в этом международном стандарте противоречит практике российской национальной стандартизации , которая отражена в требованиях , указанных в ГОСТ 1.5 ( подраздел 7.3 ). Кроме этого , в указанном стандарте весь графический материал скомпонован вместе и приведен после текста его основной части , но не обозначен как приложение . Для приведения структуры национального стандарта Российской Федерации , разрабатываемого на основе применения международного стандарта МЭК 61184 , в соответствие с требованиями , установленными в ГОСТ 1.5 ( подраздел 7.3 ) , целесообразно : - изменить его структуру и заголовки некоторых разделов ; - переместить элемент " Введение " с первой страницы на страницу , следующую за страницей , на которой приведен элемент " Содержание " ; - разместить ( согласно ГОСТ 1.5 , пункт 4.6.1 ) графический материал непосредственно после текста , в котором он упоминается впервые , или на следующей страниц е . Для обеспечения возможности сопоставления структуры этих стандартов целесообразно привести в национальном стандарте дополнительное справочное приложение ДБ " Сопоставление структуры настоящего стандарта со структурой примененного международного стандар та " , представленное в табличной форме , как показано в таблице И . 2 . Таблица И . 2 Структура настоящего стандарта Структура международного стандарта МЭК 61184:2009 1 Область применения ( 1.1 ) 1 Общее 1.1 Область применения 2 Нормативные ссылки ( 1.2 ) 1.2 Нормативные ссылки 3 Термины и определения ( 2 ) 2 Определения * 3 Общие требования 4 Классификация ( 6 ) 4 Общие требования к испытаниям 5 Общие технические требования 5 Нормируемые параметры 5.1 Требования назначения ( 5 ) 6 Кла ссификация 5.2 Требования к размерам патронов ( 8 ) 7 Маркировка 5.3 Конструктивные требования ( 12 ) 8 Размеры 5.4 Требования к контактным зажимам ( 10 ) 5.5 Требования к винтам , токоведущим деталям и соединениям ( 16 ) 9 Защита от поражения электр ическим током 5.6 Требования к патронам со встроенным выключателем ( 13 ) 10 Контактные зажимы 5.7 Требования к механической прочности ( 15 ) 11 Заземление 5.8 Требования к теплостойкости ( 18 ) 12 Конструкция 5.9 Требования к влагостойкости ( 14.1 и 14.2 ) 13 Патроны со встроенным выключателем 5.10 Требования к нагревостойкости , устойчивости к воспламенению и токам поверхностного разряда ( 19 ) 5.11 Требования к защите от старения и коррозии ( 20 ) 14 Влагостойкость , сопротивление и электрическая прочность изоляции 5.12 Маркировка ( 7 ) 5.13 Упаковка ** (-) 15 Механическая прочность 6 Требования безопасности 6.1 Требования к защите от поражения электрическим током ( 9 ) 6.2 Требования к сопротивлению и электрической прочности изоляции ( 14.3 ) 16 Винты , токоведущие детали и соединения 6.3 Требования к путям тока утечки и воздушным зазорам ( 17 ) 17 Пути утечки тока и воздушные зазоры 6.4 Требования к заземлению ( 11 ) 18 Теплостойкость 7 Правила приемки ( 4 ) 8 Методы контроля ( курсив по тексту стандарта и приложение А ) 9 Транспортирование и хранение ** (-) 10 Гарантийные обязательства ** (-) 19 Нагревостойкость , устойчивость к воспламенению и токам поверхностного размера *** Рисунки *** Приложение А Испытание на коррозион ную стойкость Приложение ДА Сведения о соответствии ссылочных национальных и межгосударственных стандартов международным стандартам , использованным в качестве ссылочных в примененном международном стандарте Приложение ДБ Сопоставление структуры на стоящего стандарта со структурой примененного международного стандарта * Данный раздел исключен , т . к . его положения размещены в других разделах настоящего стандарта . ** Включение в настоящий стандарт данных разделов и подразделов обусловлено необхо димостью приведения его в соответствие с требованиями ГОСТ 1.5 . *** Рисунки размещены непосредственно после текста , в котором они упоминаются , или на следующей странице , а текст приложения А - в разделе 8 . Примечание - После заголовков разделов ( подраз делов ) настоящего стандарта приведены в скобках номера аналогичных им разделов ( подразделов , пунктов ) международного стандарта . Приложение К ( рекомендуемое ) Форма перечня технических отклонений , внесенных в содержание национального станда рта при его модификации по отношению к примененному международному стандарту К . 1 При включении в модифицированный национальный стандарт дополнительного справочного приложения , содержащего перечень технических отклонений и объяснения причин их внесения , р екомендуется использовать форму , приведенную в таблице К . 1 . Таблица К . 1 Структурный элемент настоящего стандарта Структурный элемент примененного международного стандарта Характеристика технических отклонений и причин их внесения К . 2 Если в модифицированном национальном стандарте не изменена нумерация структурных элементов и обозначения приложений по отношению к примененному международному стандарту , то в дополнительном справочном приложении не приводят графу " Структурный элемент пр имененного международного стандарта ". Приложение К . ( Введено дополнительно , Изм . N 1 ). Приложение Л ( рекомендуемое ) Форма таблицы соответствия неэквивалентного национального стандарта и примененного международного стандарта Л . 1 При вк лючении в неэквивалентный национальный стандарт дополнительного справочного приложения , содержащего таблицу соответствия данного стандарта и примененного при его разработке международного стандарта , рекомендуется использовать форму , приведенную в таблице Л . 1 . Таблица Л . 1 Структурный элемент настоящего стандарта Структурный элемент примененного международного стандарта Характеристика соответствия содержания структурных элементов Л . 2 В обоснованных случаях в таблицу соответствия может быть включена та часть текста перевода ( русской версии ) международного стандарта , которая не была использована при разработке национального стандарта . Приложение Л . ( Введено дополнительно , Изм . N 1 ). Библиография [ 1 ] ( Исключено , Изм . N 1 ). [ 2 ] Рекомендации по стандартизации Р 50.1.057-2006 Комплектование , хранение , ведение и учет документов Федерального информационного фонда технических регламентов и стандартов и порядок предоставления пользователям информационной продукции и услуг [ 3 ] Рекомендации по стандартизации Р 50.1.004-2011 Подготовка межгосударственных стандартов для принятия и применения в Российской Федерации в качестве национальных стандартов [ 4 ] Положение о б опубликовании национальных стандартов и общероссийских классификаторов технико - экономической и социальной информации , утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 25 сентября 2003 г . N 594 " Об опубликовании национальных стандартов и общероссийских классификаторов технико - экономической и социальной информации " ( Измененная редакция , Изм . N 1 ). Электронный текст документа подготовлен ЗАО " Кодекс " и сверен по : официальное издание М .: Стандартинформ , 2009 Редакция документа с учетом изменений и дополнений подготовлена ЗАО " Кодекс "

Приложенные файлы

  • rtf 22445967
    Размер файла: 1 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий