Yazykoznanie Mine


Языкознание как наука и её место в системе наук. Основные разделы языкознания.
Языкознание – наука о естественном человеческом языке и вообще обо всех языках мира как индивидуальных его представителях. Различают наиболее общие и частные разделы языкознания. Один из крупных разделов Я – общее Я – занимается свойствами, присущими любому языку, и отличается от используемых им частных языковедческих дисциплин, которые выделяются в Я по своему предмету – либо по отдельному языку (русистика), либо по группе родственных языков (романистика).
Частные разделы языкознания:
Фонетика ориентирована на звуковой уровень – непосредственно доступную для человеческого восприятия звуковую сторону. Ее предметом являются звуки речи во всем их многообразии. Звуки языка изучает также фонология, но с функциональной и системной точек зрения. В качестве исходной единицы и объекта исследований фонологии выделяется фонема. Вводится особый морфологический уровень и исследующая его морфологическая дисциплина – морфонология – изучение фонологического состава морфологической единицы языка.
Грамматика – раздел Я, исследующий слова, морфемы, морфы. В грамматике выделяются морфология и синтаксис. В морфологии в качестве особых разделов Я выделяются словообразование, имеющее дело с деривационными значениями, и словоизменение.
Синтаксис – изучает совокупность грамматических правил языка, сочетаемость и порядок следования слов внутри предложения (предложения и словосочетания). Словарем языка занимаются несколько разделов Я: семантика и примыкающие к ней разделы Я (фразеология, семантический синтаксис). Лексическая семантика – занимается исследованием таких значений слов, которые не являются грамматическими. Семантика – наука, изучающая значение слов.
Фразеология – исследует несвободные лексические сочетания.
Лексикология – исследует словарь (лексику) языка.
Лексикография – написание слова и описание слова. Наука о составлении словарей.
Ономатология – исследование терминов в различных областях практической и научной жизни.
Семасиология раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой т. е. значениями тех языковых единиц, которые используются для называния отдельных предметов и явлений действительности. Изучает значение слова от слова. Ономасиология – изучает развитие слова от предмета.
Ономастика – наука об именах собственных. Антропонимика раздел ономастики, изучающий собственные имена людей, происхождение, изменение этих имён, географическое распространение и социальное функционирование, структуру и развитие антропонимических систем. Топонимика составная часть ономастики, изучающая географические названия (топонимы), их значение, структуру, происхождение и ареал распространения.
Социолингвистика – состояние языка и общества.
Прагмалингвистика – функционирование языка в различных ситуациях общения.
Психолингвистика – психологические механизмы порождения речи.
Паралингвистика – околоязыковые средства – жесты и мимика. Этнолингвистика – язык в связи с историей, культурой народа.
2. Функции языка
Первичные функции языка: мыслительная, коммуникативная, когнитивная.
Вторичные функции языка: регулятивная, фатическая, контакто-устанавливающия, эмотивная, эстетическая (рассказать о языковой игре), магическая, метаязыковая.
В языкознании слово «функция» обычно употребляется в смысле 'производимая работа', 'назначение', 'роль'. Первейшей функцией языка является коммуникативная (от лат. communicatio 'общение'), его назначение — служить орудием общения, т. е. в первую очередь обмена мыслями. Но язык не только средство передачи «готовой мысли». Он и средство самого формирования мысли. Как говорил выдающийся советский психолог Л. С. Выготский (1896— 1934), мысль не просто выражается в слове, но и совершается в слове. С коммуникативной функцией языка неразрывно связана вторая его центральная функция — мыслеформирующая. Имея в виду эту функцию, крупнейший языковед-мыслитель первой половины XIX в. Вильгельм Гумбольдт (1767—1835) называл язык «образующим органом мысли». Органическое единство двух центральных функций языка и непрерывность его существования в обществе делают язык хранителем и сокровищницей общественно-исторического опыта поколений.
Соотношение языка и мышления мы подробнее рассмотрим ниже. Что же касается коммуникативной функции языка, то в науке выделяют ее отдельные стороны, иначе говоря, ряд более частных функций: констатирующую — служить для простого «нейтрального» сообщения о факте (ср. повествовательные предложения), вопросительную — служить для запроса о факте (ср. вопросительные предложения, вопросительные слова),апеллятивную (от лат. appello 'обращаюсь к кому-л.') — служить средством призыва, побуждения к тем или иным действиям (ср. формы повелительного наклонения, побудительные предложения), экспрессивную — выражать (подбором слов или интонацией) личность говорящего, его настроения и эмоции, контактоустанавливающую — функцию создания и поддержания контакта между собеседниками, когда передачи сколько-нибудь существенной информации еще (или уже) нет (см. формулы приветствия при встрече и прощании, обмен репликами о погоде и т. п.), метаязыковую — функцию истолкования языковых фактов (например, объяснение значения слова, непонятного для собеседника), эстетическую — функцию эстетического воздействия. Особое место занимает функция индикатора (показателя) принадлежности к определенной группе людей (к нации, народности, к той или иной профессии и т. д.). В случае сознательного использования этой функции она превращается в своеобразное средство самоопределения индивида в обществе.
В конкретных высказываниях частные функции языка обычно выступают в разнообразных сочетаниях друг с другом. Высказывание, как правило, многофункционально. Яркая экспрессия может быть и в побудительном предложении, и в вопросе, и в формуле приветствия, и при констатации факта, и при объяснении слова, оказавшегося непонятным; предложение, повествовательное по форме (например, Уже поздно), может содержать скрытое побуждение, т. е. выполнять апеллятивную функцию.
3. Язык и речь. Речевая деятельность
Понятие языка и речи относятся к числу наиболее важных и сложных понятий языкознания, они имеют большое значение для норм языка и его практического описания. Однако, в практике языкознания иногда имеют место случаи смешения фактов языка и речи, поэтому необходимо точно определить суть данных понятий.
Впервые проблема была сформулирована Гумбольдтом. Он различал язык как орган образующий мысль, а речь как процесс. Также разграничивали эти понятия и другие языковеды. Соссюр разработал целое учение, понимая язык как систему знаков и правил их комбинирования, а речь как использование этой знаковой системы, как коммуникацию.
Различия представлялись несовместимыми => разделили науку о языке на лингвистику языка и лингвистику речи. Но с его выводами учёные не согласились, т.к. между языком и речью, несмотря на их различия и противоречия существуют диалектическая связь.
Современное понимание проблемы.
Дихотомическую концепцию языка и речи сегодня поддерживает большинство языковедов. Выделяется язык и речь.
Язык – стихийно возникаемая система знаков и правил их комбинирования, предназначенная для коммуникации.
Речь – язык в действии, применение языка с целью общения.
Язык и речь можно сравнить с анатомией (орган и физиология - соответственно).
Язык и речь необходимо предполагают, друг друга и образуют диалектическое единство. Естественный язык – это язык слов. Слово приравнивают к знаку. Язык определяется как особая система знаков, а речь это вопрос на основе этой системы.
Различия между Языком и Речью:
Надиндивидуален, социален, существует только в обществе (масштабе социума) Индивидуальна, принадлежность конкретного индивида
Абстрактен, идеален, отвлечён от реальности, результат общения Конкретна (материально воспринимается органами чувств)
Устойчив, стабилен, статичен (сохраняет преемственность во времени), изменяется медленно Изменчива, подвижна, динамична, изменяется быстро, ничего нельзя повторить дважды
Потенциален, содержится в сознании людей, возможности языка очень широки, заложены большие перспективы Реальна, возможности языка могут реализоваться или не реализоваться в речи; не всё, что есть в системе языка, реализуется в речи
Системен (все элементы языка взаимосвязаны, взаимозависимы, взаимообусловлены; место каждого элемента «я» может быть определено по его отношению к другим элементам языковой системы) Асистемна, представляет собой .. неоднородное целое, состоит из последовательности неоднородных элементов: звуков, морфем, слов, словосочетаний.
Язык и речь социальны и индивидуальны. Язык социален по своей функциональной природе, по своему назначению. Индивидуален по способу хранения, поскольку хранилищем является мозг человека.
Речь служит объединению людей в коллектив и строится на базе единого для всего этого коллектива языка. Индивидуальность речи проявляется : 1) в отборе элементов языка
2) в частотности тех или иных элементов языка
3) в порядке расположения языковых элементов во фразе
4) в различных модификациях языковых элементов (метафоры, тропы, авторские неологизмы).
4. Язык и мышлениеПроблема связи языка и мышления исследуется на протяжении многих веков. В истории науки предлагались разные решения: от полного слияния, отождествления языка и мышления, мысли и слова до полного их разрыва. Благодаря способности мыслить, человек может ориентироваться в реальном мире, существовать в нём и оказывать на мир преобразующее воздействие.
Мышление – это умственный процесс, высшая форма активного отражения объективной реальности, целенаправленное, опосредствованное и обобщенное познание существенных связей и отношений предметов и явлений.
Понятие – привилегия человека, единица логического мышления, основной мыслительный инструмент, с помощью которого человек познаёт мир. Понятие образуется в ходе практической деятельности человека, благодаря способности его разума к абстрагированию и обобщению. Наблюдая множество явлений действительности, человек сравнивает их, выделяя различные признаки. Не важные, не существенные, случайные признаки человек отбрасывает, а признаки существенные суммирует и получается понятие. Мыслительный процесс опирается на языковую материю. Слово – типичная норма формирования понятия.
Типы мышления:
Не вербальные:
Предметное (Основано на первой сигнальной системе, т.е. непосредственном воздействии вещей и явлений на наши органы чувств. Состоит из ориентации человека или животного на выполнение осмысленных действий.)Образное (Оперирует конкретными образами, чувственно воспринимаемыми объектами, которые в данный момент человек не ощущает. Оно присуще художникам, музыкантам, скульпторам, композиторам, артистам и т.д.)Техническое (Присуще архитекторам, конструкторам, механикам при решении творческих задач технического характера)
Вербальное:
Словесно-логическое (Свойственно только человеку)
Непосредственней всего единица языка связана с единицей логического мышления: слово связано с понятием, предложение связано с суждением, текст с умозаключением. Слово и понятие отражают отличительные признаки предметов и явлений действительности. Предложение и суждение устанавливают связь между явлениями, организуют мысль как утверждение или отрицание. Умозаключение соотносится с текстом и представляет собой процесс логического вывода из ряда суждений.
Прямого соответствия между единицами языка и единицами мышления нет. В одном и том же языке одна и та же мысль может реализоваться в разных словосочетаниях и предложениях. За одним и тем же словом могут стоять разные понятия, даже противоположные (Например, задуть свечу (чтобы погасла) – задуть доменную печь (раздуть сильнее)).
Энантиосемия - явление, когда одна и та же форма слова вмещает в себя противоположные понятия. Кроме того, в языке есть слова, которые вообще не обозначают понятия: междометия, служебные слова, местоимения, собственные личные имена. В языке есть предложения вопросительные и побудительные. Они никогда никак не соотносятся с суждениями. Суждение не может содержать ни вопрос, ни побуждение. Л.С. Выготский рассматривал язык и мышление в виде двух взаимосвязанных кругов. Когда мы мыслим вербально, мы опираемся не только на универсальные категории и структуры, но и на категории и единицы конкретного языка. Термин «внутренняя речь» - Выготский. Внутренняя речь фрагментарна, ассоциативна, слова в ней представлены кусочками. Структура внутренней речи сложнее, чем внешней. Язык – не просто форма, оболочка для мысли, не средство мышления, а скорее его способ. Характер формирования мыслительных единиц и их функционирования зависит от языка. Разные языки по-разному классифицируют окружающую действительность.
Язык – готовый классификатор действительности. Поведение и мышление людей при всём их национальном колорите подчиняется некоторым универсальным общечеловеческим законам. Языки при всём их многообразии тоже базируются на некоторых общих принципах. Общего у различных языков мира больше, чем специфического, поэтому перевод с языка на язык необходим.
Язык – средство обмена мыслями об окружающей среде, значит значение слов – это отражение действительности.
Менталингвистика – раздел ОЯ, который изучает взаимоотношение языка и мышления. Менталингвистика соприкасается с другими разделами языкознания – этнолингвистикой и психолингвистикой, социолингвистикой и лингвосемиотикой, а также рядом смежных наук – логикой и психологией, этнографией и семиотикой, философией и социологией. Именно эти связи и объясняют существование основных менталингвистических направлений: логического, психологического, семиотического и контенсивного. Логическое направление – самое влиятельное, но не однородное. Предметом логической менталингвистики является изучение логического в слове и пред-ий, соотношения понятия и суждения как форм мышления со значением слова и пред-ем; исследуется также синтаксическое выражение умозаключения. Логическая менталингвистика обращает внимание и на случаи несовпадения логических и языковых форм. Психологическое направление противостоит логической менталингвистике. Поэтому психологической менталингвистике свойственны подчеркивание несоответствия форм языка логическим формам и критика логической металингвистики. В семиотическом направлении язык понимается как форма, а значение – как функция, которая проявляется при пользовании языком, при изучении контекста и знаковой ситуации. Контенсивная менталингвистика изучает языковые значения как мыслительные образования, их типы и виды, структуру, отношение к логическим и психологическим категориям, универсальные и идиоэтнические свойства. Контенсивная менталингвистика является учением о знаковых значениях как особых концептах, их категориях и структурах.
Соотношение мышления и речи.
«Слово—это средство общения, поэтому оно входит в состав речи. Будучи лишенным значения, слово уже не относится ни к мысли, ни к речи; обретая свое значение, оно сразу же становится органической частью и того и другого. Именно в значении слова, говорит Л. С. Выготский, завязан узел того единства, которое именуется речевым мышлением».
Однако мышление и речь имеют разные генетические корни. Первоначально они выполняли различные функции и развивались отдельно. Исходной функцией речи была коммуникативная функция. Сама речь как средство общения возникла в силу необходимости разделения и координации действий людей в процессе совместного труда. Вместе с тем при словесном общении содержание, передаваемое, речью, относится к определенному классу явлений и, следовательно, уже тем самым предполагает их обобщенное отражение, т. е. факт мышления. Вместе с тем такой, например, прием общения, как указательный жест, никакого обобщения в себе не несет и поэтому к мысли не относится.
В свою очередь есть виды мышления, которые не связаны с речью, например, наглядно-действенное, или практическое, мышление у животных. У маленьких детей и у высших животных обнаруживаются своеобразные средства коммуникации, не связанные с мышлением. Это выразительные движения, жесты, мимика, отражающие внутренние состояния живого существа, но не являющиеся знаком или обобщением. В филогенезе мышления и речи отчетливо вырисовывается доречевая фаза в развитии интеллекта и доинтеллектуальная фаза в развитии речи.
5. Язык и общество. Общенародный язык и формы его существования. Литературный язык
Язык и общество
Язык существует только в обществе.
Секст Импирик: «язык существует в обществе благодаря некоторой договорённости относительно того, его надо использовать»
Язык, будучи связанным со структурой общества, отражает эту структуру.
(редактор карусели)
В сер. 20 в. возникла Социлингвистика – раздел лингвистики, который изучает взаимосвязи общества и языка.
Помимо деления общества на иерархии есть ещё и деление территориальное.
Диалектология – раздел языкознания, который изучает территориальные разновидности языка (диалекты).
Профессиональная и социально-ролевая дифференциация языка.
Три фактора в процессе коммуникации, которые влияют на видоизменение речи:
Участники общения (их количество и отношения между ними)
Обстановка (внеязыковой контекст)
Деятельность (которой занимаются в этой обстановке)
Беседы, дебаты, игра, лекция.
УЧАСТНИКИ
Социолект – совокупность языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе (профессиональной, сословной, возрастной и т.п.) в пределах той или иной подсистемы национального языка. Как правило, это – не целостный язык, а особенности речи (слова, словосочетания, грамматические конструкции), но основа не отличается от национального языка.
Виды социолектов:
По уровню в обществе:
- криминальные лица - арго – тайный язык, создаётся специально для того, чтобы сделать речь данной группы непонятной для посторонних (различение диахроническое от жаргона)
# воровское арго, арго офени – существовавшая в русском обществе с 16 по 20 вв группа бродячих купцов-карабейников (лащата - дети)
Часто элементы арго переходят в основной язык. Причины: высокая социальная мобильность.
(студенческий сленг)
- синие воротнички (рабочий класс) – просторечие (в русском) – речь необразованного и полуобразованного городского населения, не владеющего литературными нормами. Сферы: на рынке, в семье, посиделки во дворе. Элементы: некоторая неопрятность в произношении, фамильярность (Марь Иванна), грубые слова (кумекать, оттяпать, выпендриваться, ему до лампочки, белиберда, горланить, ляпнуть, качать права, ляпнуть, грузить, втихаря), фамильярные обращения (друг, хозяин), варианты литературных слов, оттеснённые другими нормами (печка – печь, надо – нужно, ложить – класть, ездию – езжу, много делов – много дел), заимствования из региональных норм (чаво, шо, едуть), новообразования, не принятые литературным языком (захочем, пекёт, хотишь, в пальте, пошлите)- белые воротнички (интеллигенция) (см. НИЖЕ «Литературный язык»)
- язык знати – салонный язык – язык дворян, чередование языков, избежание упоминания грубых реалий, эффемизмы (слова, позволяющие вежливо говорить о вещах, о которых в обществе говорить нельзя) (я облегчила себе нос, я обошлась посредством платка)
Различие между Upper classes и Not Upper Classes (U language and non-U language)
U – Lunch, non-U – DidderVegetables – greens
Bike – cycle
Looking-glass – mirror
Table napkin – serviette
Rich – wealthy
По возрасту:
- детская речь
- школьный сленг (училка, печалька, жесть, отстой, облом, тормоз, фиолетово, прикидж, балдёж, предки,кайф – услада))))
- студенческий сленг (общага, студак, препод, практан, бомба, педалище)
Отличительная черта сленга – маложивучесть.
3) По профессиям:
Жаргон – подъязык группы общества, объединённых профессионально деятельностью. Особенности: терминология (официально установленные) и жаргонизмы (реле генератора – шоколадка, А8 - авоська), особенности произношения (Атомный - атОмный). НЕКИЙ СПОСОБ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЧЕЛОВЕКА К ОПРЕДЕЛЁННОМУ СООБЩЕСТВУ.
ОБСТАНОВКА
(см. лекцию «Функциональные стили»)
Образованный человек способен варьировать свою речь в зависимости от обстановки. (только – тока, будет - буйет)
ЭТИКЕТНОЕ И АНТИЭТИКЕТНОЕ ПОВЕДЕНИЕ
Речевой этикет – кодекс того, как необходимо говорить с разными людьми.
Языковая социализация – процесс формирования представлений о том, в каких ситуациях, при исполнении каких ролей, каким языком надо говорить.
Один человек может исполнять разные социальные роли (папа-муж-сотрудник-начальник-приятель-покупатель-политик-пациет-пассажир-отдыхающий).
Язык мужчин и женщин (в Японии), мужские слова более грубые.
Языки старших и младших (особенно заметно в кастовом обществе – в Индии, брамины и не брамины).
Бурунди – строго определённый порядок говорения.
Языки-избегания – не разговаривают с более старшими.
Формы обращения – ТЫ и ВЫ. (пустое ты сердечным вы…А.С.Пушкин)
ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ
Формы существования языка:
Идиолект – индивидуальный вариант языка - У каждого человека есть свои языковые особенности. Микроскопические особенности языка семьи.
Лингвокриминалистика – по особенностям речи узнать о вине.
(как написали бы красную шапочку разные писатели)
Говор – совокупность идиалектов, языковые особенности, присущие жителям одной деревни, города. Прежде всего, фонетические особенности.
Диалект – совокупность говоров, территориально ограниченная разновидность языка, имеющая свои лексические, фонетические и грамматические особенности. В русском языке – только в устной форме.
Особенности произношения (Окание и Акание) молАко, диссимилятивное акание – Малоко. Стаомосковский говор. Сокание. Цокание. Чокания.
Особенности лексики. (орать – пахать, сопка - высотка)(кошки в дабошки - рассердилась)
Особенности грамматики: стяжённые формы (бегам - бегаем)
Часто сохраняют утраченные литературные слова (лепо – подходящее, льзя - можно).
Из диалектов слова также переходят в литературный язык (бублик). Литературный язык питается от даилектов.
Наречие – совокупность диалектов. В центральной России три наречия – Северно-русское, Среднерусское, Южное русское. На севере Окают, на юге Акают. (говорить за…, сбегать до кого-то, у сестре (вместо «ы»), мягкое окончание «ть», окончание «ы» вместо «а» - пятны, окны;совпадение ТВ. П. мн.ч. и д.п. – с рукам с ногам). Различия в лексике- ухват/рогач, сковородник/чапельник, лаять/брехать.
На карте различия между наречиями, диалектами и тд. отграничивают ИЗОГЛОССЫ.
Диалектная цепь (языковой континуум). Особенность диалектов одного языка – взаимопонятность. В любой точке цепи говорящий на диалекте понимают говорящих из других диалектов.
(dialect continua in europe)
Национальный язык – совокупность диалектов, языковые различия между которыми могут определяться как собственно лингвистическими, так и социальными факторами. В каждой стране существует больше одного языка. (в Китае все диалекты связывает письменность; если они перейдут на латиницу – появится 10 новых языков )
Идиом – любая территориальная социальная разновидность языка, когда не ясен её статус.
Литературный язык – высшая диалектная форма существования языка, характеризующаяся нормированностью, а также наличием широкого диапазона функциональных стилей, т.е. кодифицированная, полифункциональная и социально престижная.
Языковая норма – совокупность правил выбора и употребления языковых средств в данном обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что неправильно. Нормы исторически изменчивы, но консервативны, т.е. меняются медленно. Норма сознательно культивируется и является элементом языковой политики государства.
Языковая политика – поддержка национального языка, поддержка языков малых народов (валлийский язык в Великобритании).
Скотный двор (Джордж Оруэлл) все равны, но некоторые ровнее
6. Понятие о семиотике. Знак, типы знаков. Языковой знак, его свойства
Семио́тика, или семиоло́гия (греч. σημειωτική, от др.-греч. σημεῖον — «знак, признак»), — наука, исследующая свойства знаков и знаковых систем.
Согласно Ю. М. Лотману, под семиотикой следует понимать науку о коммуникативных системах и знаках, используемых в процессе общения.
Семиотика выделяет три основных аспекта изучения знака и знаковой системы:
синтаксис (синтактика) изучает внутренние свойства систем знаков безотносительно к интерпретации;
семантика рассматривает отношение знаков к обозначаемому;
прагматика исследует связь знаков с «адресатом», то есть проблемы интерпретации знаков теми, кто их использует, их полезности и ценности для интерпретатора.
Знаки - это условные обозначения, которые используются как заместители реальных предметов, как представители этих реальностей, вызывающие в сознании образ, представление, понятие об этих реальностях.
ТИПЫ ЗНАКОВ: название -критерии выделения
1.знаки-иконы (Внешнее подобие, сходство знака с обозначаемым объектом: максимальное частичное, условное) Макеты, фотографии, планы местности, пиктограммы и т.д.Театральная маска, серп и молот, чаша со змеей и т.д2.знаки-индексы (Причинно- следственная связь (ситуативная смежность)знака с обозначаемым объектом.)
А)знаки-симптомы (Непреднамеренная, природная причинно-следственная связь.) Высокая температура, дым, след зверя, туча и т.д.
Б) знаки-сигналы (Преднамеренная, целенаправленная причинно-следственная связь.) Звонок, сирена, сигнальная ракета, стартовый выстрел и т.д.
3. собственно-знаки (символы) Отношение знака к обозначаемому объекту произвольно (т.е. свойства объекта не предопределяют его название, знак)Языковые знаки, денежные знаки, знаки воинских отличий, ноты и т.д.
Свойства ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА: название-хар-ка
Двусторонность (Языковой знак представляет собой неразрывное единство двух сторон: формы (плана выражения) – носителя информации и значения (плана содержания) – самой информации об объекте. Материальная часть плана выражения(акустический или графический комплекс) линейна, т.е. имеет протяженность во времени и пространстве
Конвенциональность (Языковой знак имеет договорной характер (т.е. ввиду произвольной связи между формой и содержанием знака люди договариваются о том, что будет обозначать к-л. знак)Системность (Языковой знак может существовать только как элемент знаковой системы, во взаимосвязи и противопоставлении с другими знаками языкаВоспроизводимость (В функционировании языковой знак не создается всякий раз заново, а воспроизводится, повторяется в относительно устойчивом, фиксированном видеСпособность обобщать (Языковой знак может замещать не только конкретный объект, но и целый класс однородных объектовКомбинационность (Языковой знак способен комбинироваться с другими знаками.)

7.План выражения и план содержания языкового знака. Значение и значимость языкового знака
План содержания и план выражения -- две стороны единого целого -- языкового знака. План содержания -- это смысл. План выражения -- это языковые средства, с помощью которых передается смысл (словоформы, фразеологизмы; если речь о морфологии, то морфемы). Например, у полных синонимов план содержания одинаковый, а план выражения -- разный. А у омонимов -- наоборот. 
Выделяются два плана:
1) план выражения языкового знака;
2) план содержания языкового знака.
План содержания языкового знака включает следующие аспекты:
а) денотативный аспект – соотнесенность знака с представлением об обозначаемом объекте;
б) сигнификативный аспект – соотнесенность знака с понятием об обозначаемом объекте;
в) системный аспект (значимость) – соотнесенность знака с другими знаками языковой системы;
г) прагматический аспект – соотнесенность знака с говорящим и конкретной коммуникативной ситуацией.
Структура языкового знака. У знака выделяют две стороны (два плана): план выражения, т.е. форму (например, движение кончика хвоста у кошки) и план содержания – передаваемая информация (возбужденность животного).
Форму (план выражения, означающее) – называют экспонентом знака (лат. «expono» – выставляю на показ).
План выражения – звуковая, материальная сторона высказывания, воспринимаемая слухом (зрением).
План содержания – выраженная в высказывании мысль, содержащаяся в нем информация, те или иные сопровождающие эту информацию эмоциональные моменты.
Значимость языкового знака
Свойство, которое он приобретает в системе, в сопоставлении с другими знаками.
Языково́й знак — единица языка (морфема, слово, словосочетание или предложение), служащая либо для обозначения предметов или явлений действительности[1] и их отношений, либо для обозначения отношений между элементами языка в составе сложных знаков; выразитель данного языкового значения[2]. Морфемы, способные реализовывать значения лишь в комбинации с другими знаками, могут быть названы полузнаками HYPERLINK "https://ru.wikipedia.org/wiki/%DF%E7%FB%EA%EE%E2%EE%E9_%E7%ED%E0%EA" \l "cite_note-.D0.9B.D0.AD.D0.A1-3" [3] или частичными знаками (в противопоставлении полным, отнесённым непосредственно к обозначаемой ситуации — референту, денотату)[1].
Значимость языкового знака определяется его местом в системе языка, его связями и отношениями с другими знаками в этой системе. Важно и то, как понятие распределено между словами в лексической системе языка, между другими языковыми знаками. Например: баран (мутон – франц.). Во французском языке у данного слова отмечается более широкое значение, оно обозначает не только животное, но и его мясо. Значимость важнее значения. Важно то, как понятие распределяется между другими словами в лексической системе языка. В русском языке значение слова баран уже, оно обозначает лишь соответствующее животное. Для номинации мяса данного животного в РЯ есть другое наименование – баранина. Наблюдается сужение ЛЗ слова баран.
**Соссюр использует такой методологический прием как прием редукционизма. Сущность данного приема: в исследуемом объекте выделяются только существенные моменты, противопоставляющиеся второстепенным, не заслуживающим внимание. Этот методологический прием обнаруживается в последовательном выделении основных лингвистических дихотомий, в опоре на которые он определяет предмет и задачи современного ему языкознания:
а) дихотомии языка и речи;
б) дихотомия внешнего (сравнивает язык с партитурой, а речь – с исполнителем симфонии, показывает разницу между ними, поэтому они должны быть предметом изучения 2 разных лингвистик) и внутреннего (Чтобы показать, что внешние факторы на развитие языка влияния не оказывают, Соссюр приводит аналогию с шахматной игрой: игра пришла в Европу из Персии (внешний фактор). Фигуры были сделаны из дерева (внешний фактор). Но можем деревянные фигуры заменить пластмассовыми, это не скажется на правилах. Но как только дело касается внутренних правил игры (уменьшение – увеличение количества фигур), то это глубоко затронет саму грамматику игры) в языке; 
в) дихотомия синхронии и диахронии в языке.
Языковой знак - это особый тип знака, двусторонняя психическая сущность, которая связывает не вещь и имя, а акустический образ – означающее, понятие – означаемое.
Свойства языкового знака:
1) Соссюр говорит, что связь между означаемым и означающим носит чисто условный характер, устанавливается только в силу традиций, передается из поколения в поколение. Звуковая оболочка слова сестра никакими внутренними отношениями не связана с тем понятием, которое закреплено за подобным сочетанием звуков. В других языках это понятие выражается другим сочетанием звуков. Условная связь – факт существования разных языков.
2) Линейный характер означающего проявляется в том, что звуки, образующие звуковую оболочку слова, следуют друг за другом в определенной последовательности, образуя линию и их нельзя поменять местами (слово сестра, к примеру).
3) Языковой знак устойчив и изменчив одновременно. Соссюр отмечает причины устойчивости языкового знака: языковой знак устойчив, следовательно, есть условный характер связи между означаемым и означающим. Если связь произвольна, то нет смысла менять ее на другую произвольную.
*1 – множество языковых знаков необходимо для образования любого языка. Языковых знаков много, это препятствует изменчивости.
* 2– слишком сложный характер устройства языковой системы. Может разобраться и внести изменения только специалист. Но попытки подобного рода успехов не имели.
*3 – определение языкового коллектива. Существует во времени. Связь с прошлым ежеминутно препятствует свободе выбора.
Язык Соссюр определял как систему знаков, для которой существенны, прежде всего, отношения между элементами этой системы и для которой характерны аппозитивные отношения между языковыми единицами системы. «В языке нет ничего, кроме различий».
Аппозитивные отношения Соссюр определяет как отношения ассоциативные - это отношения, в основе которых лежит сходство между языковыми единицами и противопоставленность их по ряду существенных признаков.
8.Система языка и её свойства. Элементарные единицы языка, их функции. Языковые уровни
Языкова́я систе́ма, система языка́ — множество элементов языка, связанных друг с другом теми или иными отношениями, образующее определенное единство и целостность. Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим элементам, что наделяет его значимостью. Представление о системе языка включает в себя понятия уровней языка, единиц языка, парадигматики и синтагматики, языкового знака, синхронии и диахронии[1].
Языковая система имеет иерархическую структуру: единицы более высоких уровней представляют собой сочетания единиц низших уровней. В системе языка различаются словарь как инвентарь готовых единиц и грамматика как механизм их сочетания HYPERLINK "https://ru.wikipedia.org/wiki/%DF%E7%FB%EA%EE%E2%E0%FF_%F1%E8%F1%F2%E5%EC%E0" \l "cite_note-.D0.A0.D0.93.D0.AD.D0.A1-2" [2].
На различных участках и уровнях языка степень системности неодинакова; так, в фонологии, где существенное изменение одного элемента влечёт преобразования, затрагивающие другие элементы или всю систему в целом, она значительно выше, чем в лексике. Кроме того, в языковой системе и её отдельных подсистемах выделяются центр и периферия HYPERLINK "https://ru.wikipedia.org/wiki/%DF%E7%FB%EA%EE%E2%E0%FF_%F1%E8%F1%F2%E5%EC%E0" \l "cite_note-.D0.9B.D0.AD.D0.A1-1" [1].
Свойства системы языка:
1.вторичность (Элементы системы значимы и функционируют в силу вторичных, приписанных им свойств (значений); в отличие от первичных систем, где элементы значимы и функционируют в силу первичных, их собственных физических свойств2.динамичность (Язык – развивающаяся, изменяющаяся система; в отличие от статических (неизменяющихся) систем)
3. многомерность (гетерогенность) Язык – система систем, т.к. единицы языка неоднородны и объединены во взаимосвязанные подсистемы (уровни);в отличие от одномерных (гомогенных) систем, состоящих из однородных элементов
4. открытость (В языковую систему элементы могут как входить, так и выходить из нее; в отличие от закрытых систем, допуск в которые извне невозможен)
5.вероятностность (В языковой системе по предыдущим элементам невозможно однозначно предсказать порядок следования последующих элементов; в отличие от детерминированных систем, где порядок следования элементов является жестким и предсказуемым)
УРОВНИ И ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА: уровень-единица языка-единица речи
1.фонематический-фонема-фон(звук)
2.морфаматический-морфема-морф
3.лексический-лексема(слово)-лекс(словоформа)
4.синтаксический-предложение-высказывание.
Ф-ЦИИ ЯЗЫК ЕДИНИЦ:
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ Ф-ЦИИ:
1.Фонема-Смыслоразличительная(различают звуковые оболочки значимых единиц языка)
2.морфема -Словообразующая (образуют новые слова). Формообразующая (словоизменительная) (образуют грамматические формы слов)
3.лексема. Номинативная (служат для называния и различения объектов реального и ирреального мира)
4.предложение (Коммуникативная(служат для установления связи между явлениями и передачи информации –общения между людьми)
СЕМИОЛОГИЧЕСКАЯ (ОБОЩАЮЩАЯ для всех, кр.фонемы): (значимые единицыслужат для обобщения однородных явлений в один класс)
СТРОИТЕЛЬНАЯ (ДЛЯ ВСЕХ): (значимые единицыслужат для обобщения однородных явлений в один класс)
9. Структура языка. Типы отношений между языковыми единицами
Язык имеет ситсемную организацию, представляет собой систему систем. Яз. ед. состоят между собой в опр. яз. отношениях, среди кот. выделяют три вида: парад., синтаг., иерархич.
К синтагматическим отношениям отн-ся законы связи сочетаемости слов. Синтагма-последоват. двух или более яз. единиц, соединенных опр. типом связи. Синт. отн. объединяют языковые единицы в их обыкн. последоват., они прояв-ся в трех видах 1) нап., по-русски нельзя сказать "дайте мне телефонный книга",  прилаг. должноиметь ту же форму числа рода и падежа, 2) законы грамматич. сочетаемости. Неправ. сказать "темено коричневые глаза". Закон лексич. сочетаемости . Способность слова соединяться с др. словами на основе его лексич.значений наз-ся семантич. валентностью.3) Законы фонетич. связей. Синтегм. отн. - это отн. единиц, располож. линейно, нап., в потоке речи. Их определяют как отн. погоризонтали.
Парадигматические: Это те отн., которые объединяют единицы языка в группы, разряды, категории. На парадигматические отношения опираются, нап., система согласных, система склонения, синонимический ряд. При использовании языка парадигматические отношения позволяют выбрать нужную единицу, а также образовывать формы и слова по аналогии.
Иерархические отн. Отн. по степени сложности. Вхождение единиц низших уровней языка в высшие. Это отн.между неоднородными элементами разных уровней яз.сист. их подчинения друг дргу как частного и общего, родового и видового, низшего и высшего.
10. Акустический аспект звуков речи. Акустические классификации звуков
Три аспекта звуков:
1) акустический (физический). Звук – колебательное движение воздушной среды, издаваемое органами речи.
2) Артикуляционный (физиологический). Звук – продукт работы произносительных органов человека (артикуляционный аппарат).
3) Функциональный (лингвистический). Звук – материальный вариант реализации фонемы (звукового типа) в процессе функционирования, выполнения смыслоразличительных и строительных функций.
Акустическая классификация звуков речи.
По соотношению тона и шума (природные колебания).
Звуки делятся на гласные (тон), согласные (тон и шум). Согласные делятся на низменные (делятся на глухие и звонкие) и сонорные.
По силе (амплитуде колебаний) звуки делятся на сильные (громкие), слабые (тихие)
По длительности звуки делятся на длинные и короткие
По высоте (числу колебаний в ед. времени) звуки дел. на высокие, средние и низкие.
11. Артикуляционный аспект звуков речи. Артикуляционные классификации звуковАртикуляционный аспект, или физиологический, имеет дело с физиологической характеристикой звуков. Артикуляция – это работа органов речевого аппарата, направленная на производство конкретных звуков. Есть активные (голосовые связки, язык, губы, мягкое нёбо, язычок, задняя часть глотки, нижняя челюсть) и пассивные (зубы, альвеолы, твёрдое нёбо, верхняя челюсть) органы речи. Термин речевой аппарат следует понимать условно, прямое назначение органов речи иное, они были созданы природой как: нос – орган обоняния.
Речевой аппарат условно состоит из:
1) органы дыхания
2) голосовые связки, гортань
3)надгортанные полости
4) органы произношения
5) головной мозг и нервная система.
Звук речи – минимальная единица речевой цепи.
Артикуляция – работа речевого аппарата.
Артикуляционные классификации звуков.
Артикуляционные классификации гласных строятся на степени подъёма языка по вертикали (подъём), степени его продвинутости вперёд или назад по горизонтали (ряд), на участии или неучастии губ (наличие или отсутствие лабиализации). Основанием классификации согласных служат следующие артикуляционные признаки: 1) активный орган, образующий преграду; 2) место образования преграды; 3) способ образования преграды; 4) работа голосовых связок; 5) положение мягкого нёба. Веляризация – подъём задней части спинки языка к мягкому нёбу (отвердевание), палатализация (смягчение).
Основные артикуляционные классификации звуков:
1)деление на гласные и согласные
2) классификация согласных
3) классификация гласных.
Классификация гласных:
а) по степени подъема языка
б) по степени продвинутости языка
в) по положению губ
г) по положению мягкого нёба.
Классификация согласных:
а) по наличию катализации
б) по месту образования шума
в) по способу образования шума.
12. Функциональный аспект звуков речи. Фонология. Звук речи (фон) и фонема; критерии фонематичностиЗвук – явление социальное. Звук рассматривается в аспекте функционирования. Этот аспект развил фонологию. Фонология – раздел языкознания, изучающий структурные и функциональные закономерности звукового строя языка. Функционируя, всё многообразие звуков объединяется в несколько десятков звуковых типов, которые называются фонемами. Впервые понятие фонемы ввёл в конце 19 века Бодуэн дэ Куртэнэ. Он тогда определил фонему как устойчивое психическое представление о звуке, то есть обобщённый образ звука в нашем сознании. Фонема – это абстракция, которую нельзя воспроизвести или услышать, потому что каждый раз мы будем сталкиваться с её конкретным вариантом. Фонема – языковая единица, реализующаяся в речи в своих звуковых вариантах, а именно в звуках (фонах). Фонема – минимальная обобщённая единица языкового строя. Звук – конкретный вариант. Аллофон рассматривается как вариант фонемы, возникающий в результате разных произносительных условий. Каждая фонема имеет определённое количество конкретных звуковых реализаций в своём распоряжении. Один из вариантов, наименее обусловленный, считается основным для данной фонемы. Реальное соотношение: одна фонема – много звуков. Например, с Агатой [c], с Гришей [з]. Николай Сергеевич Трубецкой, Щерба – разработчики теории звуков. Звуки объединяются в фонему не на основании их сходства акустически или артикуляционно, а на функциональном основании, то есть по тому, в каких условиях они встречаются, как работают, как себя ведут.
Критерии фонематичности.
Критерии фонематичности (основания, на которые мы будем опираться, решая вопрос: два разных данных нам звука – это представители одной и той же фонемы или это две разные фонемы):
Смыслоразличительный (семантический критерий). Фонема – односторонняя единица языка, имеет план выражения (бол, боль). Фонема – звук со смыслоразличительной ролью. Этот признак, различающий фонему и звук, был предложен Щербой. Если два звука самостоятельно различают хотя бы два слова в данном языке, то это уже не просто звуки, это фонемы. Эти звуки кажутся нам непохожими. Если звуки не различают самостоятельный смысл слов, то это вариант фонемы, нам они кажутся похожими.
Дистрибутивный. Дистрибуция – распределение элементов по классам в зависимости от их сочетаемости. В фонетике это совокупность всех возможных окружений звука в отличие от невозможных. Типы дистрибуции (условий, в которых могут встречаться два звука): 1) контрастная дистрибуция – это такой случай, когда два звука в одном одинаковом окружении и при этом самостоятельно различают слова. Такие два звука – разные фонемы. Например, скалка – сказка; 2) дополнительная дистрибуция – это тот случай, когда два звука никогда не встречаются в одинаковом окружении и поэтому никогда самостоятельно слов не различают. Такие звуки – варианты одной и той же фонемы. Например, мышка – мишка; 3) свободное чередование – это случай, когда два звука встречаются в одинаковом окружении, но при этом не различают смысла слов. Такие два звука – стилистические оттенки фонемы. С каким бы из двух таких звуков мы не произносили слово, смысл его не изменится и с другим словом оно не совпадает. Например, гречка – гр’ечка.
13. Дифференциальные и интегральные признаки фонемы. Фонологические оппозиции, их типы.
Дифференциальные признаки (акустика – артикуляционные ) - различают звуковые оболочки значимых единиц языка.
Дифференциальные признаки : жить –шить . Интегральные признаки – (акустика – артикуляционные) признаки кот. не различают значение единицы данного языка, а лишь дополняю состав фонемы. Фонема – совокупность дифференциальных признаков.
Типы фонологических оппозиций.
1) по количеству противопоставлений дифференциальных признаков: делятся на коррелятивные(противопоставления по одному признаку) и некоррелятивные ( противопоставления по двум и более). Коррелятивные делятся на: замкнутые (представлены двумя членами, образуют замкнутую пару) и незамкнутые (представлены тремя и более членами с последовательным усиление или ослаблением признака)
2) по наличию повторяющихся фонологических противопоставлений по идентичным признакам: делятся на пропорциональные и изолированные.
14. Сильные и слабые позиции фонемы. Нейтрализация фонем. Системы фонем в разных языках.
Позиция фонемы – произносимость условий функционирования фонемы в связной речи.
Сильная – существует дифференциальные признаки фонемы кот. вып. смыслоразличимую функцию (сон,сын,сан) Слабая – произносительное условие, фонема утрачивает свои признаки, даже дифференциальные.В потоке речи фонемы попадают в разные произносительные условия (под ударением, без ударения). Эти условия могут быть определены как сильные и слабые позиции. Фонема лучше всего работает, выполняя свою смыслоразличительную функцию тогда, когда влияние на неё соседей и других произносительных факторов минимально.
Сильная позиция – это наиболее благоприятное, наименее обусловленное положение фонемы, при котором реализуются все её дифференциальные признаки (для гласных – под ударением; для согласных – перед гласными, перед сонорными и перед «в»). Например, дорога, вода, твёрдый, сладкий. В мильной позиции фонема активно различает слова, работает с максимальной нагрузкой.
Слабая позиция – неблагоприятные для фонемы условия, в которых какие-то её ДП не реализуются. В слабой позиции фонеме приходится тяжелее – хуже выполняет смыслоразличительную функцию (слабая позиция для согласных – положение перед шумными, на конце слов; для гласных – безударная позиция).
В каждом языке не только свой состав фонем, но и свои правила реализации, свои сильные и слабые позиции (с шумом [ш], с шиком [ш]).
В слабой позиции фонема смешивается с другими фонемами, происходит нейтрализация фонем: один звук – много фонем, например, с призвуком «э» - [иэ].
«о» ледышка – лёд
«а» пятёрка – пять
«э» семёрка – семь
Нейтрализация – это снятие противопоставления, совпадение, неразличение фонем в определённой фонологической позиции. В позиции нейтрализации возникает архифонема – совокупность дифференциальных признаков, общих для нейтрализовавшихся фонем.
рот – род
переднеязычный
взрывной три ДП составляет архифонему
твёрдость
Системы фонем в разных языках.
Фонологическая система – единство взаимосвязанных и взаимопротивопоставленных элементов – фонем. В каждом языке своя система фонем. Фонологические системы разных языков различаются по количеству фонем и соотношению гласных и согласных, по качеству фонем, по набору ДП, по функционированию фонем в речевом потоке, по их чередованию и их исторической обусловленности (язык аранта – мало фонем, 13, из них 3 гласных; абхазский язык – 71 фонема, из них 68 согласных, 3 гласных; в русском языке – 39 фонем, из них 34 согласных, 5 гласных; в английском языке – 44 фонемы). По соотношению гласных и согласных языки бывают: вокалические (это языки, в которых ½ фонем гласных, например, финский язык (16 гласных, 14 согласных), французский язык (18 гласных, 17 согласных), датский язык (23 гласные, 20 согласных)), консонантные (согласных больше, например, русский, белорусский, иврит, польский, кавказский, арабский, цыганский (37 согласных, 5 гласных)).В русском языке «с» и «х» - разные фонемы, в эвенском языке – одно и то же. В английском и французском языках нет оглушения на конце слов, в русском есть.
Сингармонизм (уподобление гласных): дуружба – дружба; протеза (добавление звука перед труднопроизносимой группой для облегчения произношения): шла – ишла.
15. Фонетическое членение речи. Интонация, её элементы и функции.
Элементы интонации:
1) мелодика (движение основного тона, голоса, повышение и понижение). Функция: различают коммуникативные типы высказывания (повествование, побуждение, вопрос).
2) интенсивности (усиление звучания) явл. формальным показателем актуальной части предложения.
3)длительность(протяжение во времени) явл. средством выражения грамматического значения.
4) темп (замедление или ускорение речи) способствует вып. экспрессивной функции языка.
5) ритм (размеренная упорядоченность звукового состава речи) характеризует говорящего и ситуацию общения в коммуникативном акте.
6) темп произнесения (сочетание основных тонов и окраска звучания) добавляет окраску текстов разных жанров.
7) паузы (прерывы в звучании)
Фонетическое членение речи. Речь (линейная последовательность звуков) делиться на фраза (самый крупный звуковой отрезок, объединенный в ед. целое). Такт (часть фразы, один или несколько слогов, объединенных ударением отделяется от других тактов малыми паузами, безударные слоги стремятся к ударным). Слог (часть такта, один или несколько звуков, объединенных слогообразующих звуков отделяется от других слогов слогоразделением). Звук (часть слога, объеденная одной артикуляцией (экспрессией, выдержкой, рекурсией) отделяется переходом от рекурсии предыдущего звука к экспурсии предыдущего)).16. Словесное ударение, его типы и функции.
Типы ударений и критерии выделения:
1) фонетические типы
А) по преобладающему акустическому признаку, дел. на динамические (силовые основаны на большой интенсивности силы звука), количественные ( основаны на ударении звука), музыкальные (тонические, основаны на повышении или понижении тона).
Б) по звуковой соотнесённости между ударениями в одном многосложном слове, дел. на главные (с более выраженными акустическими свойствами), второстепенные (с менее выраж. акустическими свойствами).
2) структурные типы:
А) по характеру расположения в силовой структуре слова, дел. на свободные (разноместные, может падать на любой слог), связное (фиксированное(всегда падает на определённый по порядку слог) и ограниченные (имеет опред. зону локации)).
Б) по характеру расположения в морфологической структуре слова, дел. на подвижные ( ударение может падать как на основу так и на окончание), неподвижные (падает всегда на опред. морфемы).
17. Изменения звуков речи.
В потоке речи звуки функционируют не изолировано, а в тесной связи. В речевой цепи звуки могут влиять друг на друга. Изменения, вызванные артикуляционным взаимодействием звуков соседних или близких друг к другу, называются комбинаторными. Изменения, вызванные влиянием условий произношения, называются позиционными.
Позиционные изменения.
Редукция – ослабление и изменение звучания слоговых звуков, прежде всего гласных в неударных словах. Редукция может быть качественная и количественная. Количественная – это потеря звуком долготы и силы при сохранении тембра. Качественная – это потеря звуком долготы, силы, признаков тембра. В русском языке редукция регулируется формулой Потебни …1 2 3 1 1 … ударение падает на три. Здесь цифры означают соответствующую степень полнозвучности слога в слове, считая от ударного. Редукция может быть неполная (ослабляется, но сохраняется) и полная (звук доходит до 0, не произносится. Например, проволока). Полная: а) апокопа – отсечение конечного гласного или конечной части слова (например, Тань, Свет); б) синкопа – полное исчезновение главного или целого слога не на конце слова (например, Пал Палыч).
Оглушение звонких согласных на конце слова (например, ног, но произносим нок). В английском языке такого нет.
Комбинаторные изменения.
Аккомодация – это частичное приспособление артикуляции смежных гласного и согласного. Происходит между звуками разных типов. По направлению влияния аккомодация может быть прогрессивной и регрессивной. Прогрессивная аккомодация – это результат влияния предыдущего звука на последующий (например, ряд, люк). Регрессивная аккомодация – это результат влияния последующего звука на предыдущий (Например, мол, мул).
Ассимиляция – артикуляционное уподобление звуков друг другу в потоке речи в пределах слова или словосочетания. Происходит ассимиляция между звуками одного типа. Между двумя гласными – вокалическая, между двумя согласными – консонантическая. По степени уподобления ассимиляция может быть: а) частичной – уподобление по одному или отдельным признакам при сохранении различий по другим, например, будка; б) полной – полное уподобление совпадений звуков, например, обидно, досадно, сшить. По расстоянию между звуками ассимиляция может быть: а) контактная – уподобление смежных звуков, например, бубенчик; б) дистанктная – уподобление звуков разделённых другими звуками, например, сейчас. Разновидность ассимиляции – сингормонизм гласных – уподобление гласных аффиксов гласному корня (тюрский, финоугорский язык, например, таракан).
Диссимиляция – артикуляционное расподобление двух или более одинаковых звуков в пределах слова, утрата или ими общих фонетических признаков. Диссимиляция противоположна ассимиляции. Диссимиляция направлена на облегчение произношения, свойственна живой ненормированной речи. По направлению влияния: прогрессивная и регрессивная. По расстоянию между звуками: контактная и дистанктная.
Диэрэза (выкидка) – выпадении звуков в сложном сочетании, например, честный.
Эпитэза (вставка) – возникновение в слове дополнительного звука. Эпитеза возникает при освоении и заимствовании с несвойственными родному языку сочетаниями звуков. Эпитеза чаще встречается в диалектах, детской, просторечной речи, например, какао – какаво. Протеза – разновидность эпитезы, вставка звуков в начале слова, например, осень – восень, это – ето, шла – ишла.
Метатеза – взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова. Встречается при заимствовании, переходе слов из литературного языка в диалекты, просторечии и детской речи, например, тарелка – талерка. Метатеза объясняется тем, что элементы слова и их количество запоминается лучше, чем их последовательность.
Исторические изменения звуков.
Исторические изменения звуков не могут быть объяснены современными фонетическими законами, сохраняются по традиции, они не регулярны (то есть в одних и тех же фонетических условиях могут происходить и не происходить), они лексически и морфологически ограничены, например, вожу – водит – вождение; кошу – косить. Исторические чередования звуков – это: 1) либо наследие ранее действовавших фонетических законов, например: сухой =>сух + jа => суша; 2) либо результат действия фонетических факторов, например, заимствований: береговой – прибрежный. Исторические изменения звуков закономерны, звук изменяется, переходит в другой в определённой позиции, в определённом языке, в определённый период времени. В другой исторический период этих изменений не будет. Установить изначальные причины исторических изменений очень трудно. Они объяснялись как результат взаимодействия языков, языкового влияния, а также, как следствие, стремление говорящих к облегчению произношения.
18. Морфема, проблема её определения. Исторические изменения морфемного состава слова.
Типы изменения:
1)упрощение (соединение нескольких в одну в след. утраты силовой связи с производным корнем и тесной спайки в одно целое физиологических морфем)
2) переразложение ( перемещение границ между морфемами в новом или привычном словосочетании. в результате может измениться вид морфемы, её функция или появится новая морфема).
3) осложнение ( деление оной морфемы на две в результате утрата мотивированности и действия закона аналогии).Морфема, проблема её определения.
1881 год – понятие «морфема» (Бодуэн дэ Куртэнэ).
Морфема – минимальная значимая часть слова.
Свойства морфемы:
повторяемость
значимость – способность иметь, нести значение
неделимость (как двусторонняя сущность). Членятся независимо друг от друга. План выражения (линейный набор фонем).
абстрактность (варианты, морфы)
Алломорфы – это морфы, отношения между которыми в целом соответствуют правилам дополнительной дистрибуции (требует одного представителя морфемы и исключает все остальные). Кротость [т], укротитель [т’], укрощение [щ’] – алломорфы одной морфемы. Варианты морфемы – это морфы, которые могут быть взаимозаменяемы независимо от окружения. Например, весной – весною. Нулевая морфема – значащее отсутствие морфемы. Сегмент – отрезок. Суперсегментная морфема – это морфема, план выражения которой реализуется в потоке речи только одновременно с планом выражения какой-то другой морфемы, как бы накладывается сверху на сегмент, представляющий собой другую морфему или ряд таких сегментов (симульфикс – ‘одновременно’).
Исторические изменения морфемной структуры слова.
опрОщение – это исторический процесс, в результате которого основа, состоящая из двух или более морфем превращается в одноморфемную (корневую). Например, красный (раньше красный, .красивый, краса - однокоренные), порошок (раньше порох, прах, порошок - однокоренные).
усложнение – это исторический процесс, в результате которого одноморфемная основа превращается в двух- или более морфемную. Чаще наблюдается в заимствованных словах в результате действия закона аналогии. Например, голландское слово Jonnedek – зонтик (всё слово – это корень), но так как бантик <= бант, то и зонтик <= зонт.
переразложение – это исторический процесс, который заключается в перемещении границ между морфемами при сохранении морфемной членимости слова. Например, соврем. русск. язык работник <= работать, но в 19 веке существовало слово «работный», и работник – это был работный человек, т.е. было два суффикса.
диффузия – взаимопроникновение морфем при сохранении их самостоятельности. Например, рас + ссориться => рассориться (приставка и корень взаимопроникли), Гомель + ск => гомельский, но Минск + ск => минский (суффикс и корень взаимопроникли).
19. Классификация морфем
1) По функции, выполняемой в языке морфемы делятся на : словообразующие ( несут часть лексического значения и служат для образования новых слов) и формообразующие ( несут грамматическое значение и служат для образования грамматической формы слов).
2) По роли и положению в структуре слова морфемы дел. на : корень ( основная обязательная морфема в слове несущая главную часть его лексического значения) и аффикс ( служебные, факультативные морфемы, различным образом прикрепляющиеся к корню в словообразовании).
3) по количеству фонем в плане выражения морфем, морфемы дел. на
а) нулевые,
б)однофонемные,
в)двухфонемные,
г) многофонемные.
4) по количеству сем в плане содержания морфемы дел. на: моносемные (план содержания состоит из одной семы) и полисемные (план содержания состоит из двух и более сем).
20. Слово как единица языка, его свойство и функции. Проблема определения слова.
Слово (лексема) – это центральное относительно самостоятельное свободно воспроизводимое значимая ед.яз. , дополняющая номинативную функцию.
Свойства:
1) относительная самостоятельность ( слово позиционно и синтаксически, более самостоятельно, чем морфема, но менее самостоятельно, чем предложение).
2) воспроизводимость ( слова не создаются каждый раз заново, а хранятся в памяти и при необходимости активизируются).
3) выделимость ( каждое слово обладает своим фонетическими, синтаксическими и грамматическими признаками). Функции:
1) номинативная (слово называет и раскрывает явления реального или ирреального мира).
2) обобщающая ((семиотическая) слово способно объединять все однотипные явления в один класс и называть его). 3) строительная (слова являются ед. из кот. строятся предложения).
21. Лексическое значение, его структура. Типы слов по лексическому значению.
Лексическое значение и понятие.
Общие черты:
1) оба идеальны, хранятся в сознании человека.
2) оба есть совокупность определённых признаков, обозначающих явления.
Различия:
1) лексическое значение включает поверхностные частичные бытовые признаки. Понятие включает только существенные признаки.
2) л.з. специфично для каждого языка из-за различной значимости слов. П. интернационально.
3) л.з. изменяется по горизонтали и определяется в толковых лингвистических словарях. П. изменяется по вертикали, знание о явлении всё более углубляются.
4) л.з. представляет собой явление языка и определяется в толковых словарях. П. пред. Собой ед. мышления и опред. в энциклопедических словарях.
Первый тип — прямое, или номинативное значение. Это лексическое значение слова непосредственно связано с отражением явлений объективной реальности. Действительно, помимо нашего сознания и независимо от его, то есть объективно, нас окружают предметы реальной действительности. Те слова, которые связаны с отражением действительности, обладают прямым лексическим значением. Такие слова свободно сочетаются с другими словами. Вот почему прямое, номинативное значение называют также свободным, то есть слова, имеющие прямое, номинативное значение, не ограничиваются в своем употреблении определенными речевыми и фразеологическими оборотами: они имеют широкие словесные связи. Второй тип — фразеологически связанное лексическое значение слова, которое реализуется лишь в устойчивых сочетаниях слов, то есть значения этого типа выделяются у слов, которые несвободно сочетаются друг с другом, а тяготеют друг к другу, вследствие чего образуют устойчивое, то есть фразеологическое, сочетание. Например: горючие слезы, безысходная тоска, чревато последствиями, бить баклуши и т. д. У слов, которые входят в состав устойчивых фразеологических сочетаний, лексические значения называются фразеологически связанными. С предметами реальной действительности эти слова связаны косвенно. Третий тип — синтаксически обусловленное лексическое значение, которое реализуется в слове лишь тогда, когда оно выступает в предложении в определенной синтаксической функции. Например, слово шляпа может выступать в предложении как подлежащее или дополнение (Шляпа лежала на столе. Мы взяли шляпу со стола) . Если же это слово начнет выполнять роль сказуемого, то оно приобретет синтаксически обусловленное значение: Ну что же ты за шляпа! Синтаксически обусловленными будут, например, значения: • «человек большого ума» у слова голова (Он у нас — голова) ; • значение «подлец» у слова свинья (Свинья я был ужасная и воображал себе, что я ангел. Л. Н. Толстой) ; • значение «толстяк» у слова боров (Он — просто жирный боров) ; • значение «замечательный» у слова блеск (Мороженое — блеск) . Не за каждым словом навсегда закрепляется определенный тип лексического значения, наоборот, в зависимости от окружающих слов и от сочетаемости с различными словами слово может приобретать то или иное значение. Например: • Блеск — прямое, номинативное, свободное значение; • Выступил с блеском — фразеологически связанное лексическое значение; • Песенка — блеск — синтаксически обусловленное значение.22. Типы изменения лексического значения. Полисемия. Типы значений многозначного слова. Полисемия – наличие у слова двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению. В современном языке выделяют грамматическую и лексическую. Лексическая полисемия – способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений. ( конь шахматный – конь животное). Название шахматной фигуры след. от названия животного.

23. Омонимия, её отличие от полисемии. Пути образования и типы омонимов.
Омонимия – совпадение по звучанию различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом. Если при полисемии значения между собой связаны и относятся к одному и тому же слову, то при омонимии каждое значение формирует совё слово, при это м непосредственной связи между значениями нет. Пути образования омонимов: 1) совпадение ранее различных по звучанию слов в результате исторических звуковых изменений; 2) образование омонимов в процессе заимствования: а) из разных языков, б) заимствованное слово совпадает с исконным; 3) развитие и разрыв первоначальной единой семантики многозначного слова. Типы омонимов: полные (совпадают во всех своих грамматических формах, например, лук ‘растение’ и лук ‘орудие’) и частичные (имеют одинаковое звучание не во всех грамматических формах, например: жать ‘срезать’ и жать ‘давить’ совпадают по звучанию в инфинитиве, в формах прошедшего времени и в форме сослагательного наклонения, но имеют разное звучание в других формах). Среди частичных выделяют также омоформы. Омоформы – это слова, которые обычно относятся к разным частям речи и совпадают по звучанию только в некоторых морфологических формах, как, например, три – три! Наряду с омонимами выделяют также омофоны и омографы. Омофоны – это слова, которые совпадают в звучании только в одной или нескольких формах, но различаются написанием, например: рог – рок, гриб – грипп, пруд – прут. 24.Мотивированность и немотивированность названий. Причины утраты мотивированности. Этимология как наука. Народная этимология.
В основе названия должен лежать какой-то признак, а слово возникает именно как название. Тот признак предмета, который положен в основу его названия при возникновении слова, называется внутренней формой слова, или мотивировкой (этимон). Часто слово не имеет внутренней формы, нам не ясно как оно возникло, на какой признак опирается название. Установление внутренней формы слова – одна из задач этимологии. Этимология – раздел языкознания занимающийся изучением происхождения слов, воссозданием утраченной (первоначальной) внутренней формы слов. Этимология возникла в античной Греции, не была научной. Представлений о закономерности звуковых явлений не было. Толкование слов было произвольным. Научная этимология возникла одновременно со сравнительно-историческим языкознанием(18-19в). Мы можем определить внутреннюю форму слова как вероятный, возможный компонент ЛЗС. Изначально внутренняя форма есть у всех слов, но со временем мотивировка легко утрачивается, теряется (например, при заимствовании). Мотивировка нужна, но только на момент его рождения, создания. Когда слово прочно войдет в словарь, внутренняя форма может отмереть, она больше слову не нужна. Мотивировка не обязательна, т.к. главная функция слова - номинативная, а названия предназначены для обозначения и различения явлений действительности. Мотивированные слова – слова, связанные с каким-либо признаком денотата в языковом сознании обычного носителя языка. Немотивированные слова – не связанные с каким-либо признаком денотата. Деэтимологизация - процесс утраты внутренней формы слова. Благодаря деэтимологизации слова приобретают новые значения. Причины утраты мотивированности:
выход из употребления слова, послужившего производящим для данного либо утрата им прежнего значения утрата денотатом в ходе исторического развития признака, который был мотивирующим при возникновении слова или изменение понятие о предмете
изменение ПВ слов, их фонетического облика и морфемного состава в ходе истории языка
заимствование слова из другого языка (внутренняя форма в заимствовавшем языке теряется, остаётся в языке-источнике). Считать, что мотивировка нужна слову только на момент его возникновения – упрощение. Отношения между мотивировкой и ЛЗС сложнее. Иногда человек, используя слова хочет опереться на другие слова, ищет дополнительные связи. Чтобы укрепить лексическую систему, человек пробует увязать формально схождение слова, объяснить одно через другое. Народная этимология – сближение слов с другими словами за счёт создания связей там, где в действительности их нет, создание связей на случайном созвучии. Народная этимология может приводить к морфологическим и фонетическим изменениям слова (например, полуклинника-поликлинника).
25. Лексико-семантическая система языка. Семантические поля.
Язык – это система. Система лексики вытекает из общего устройства языка. Без организации лексики невозможно было бы разговаривать. Отличительная особенность лексики – её многомерность. Это означает, что слово одновременно вступает в разнородные и разнонаправленные отношения с множеством других лексем. Эти связи могут быть смысловыми, словообразовательными, синтагматическими, парадигматическими, грамматическими, частотными, стилистическими. ЛССЯ – это совокупность слов языка, связанных между собой различными семантическими отношениями. В организации ЛССЯ действуют как экстралингвистические (внеязыковые), так и внутриязыковые факторы. Устройство ЛССЯ мы будем устанавливать посредством анализа наблюдаемых языковых фактов. Система характеризуется структурой. Структура – это совокупность отношений. Парадигматика формирует группы слов на основании таких парадигматических свойств как тематическая общность, синонимия, антонимия, гипонимия. В синтагматике слова, сочетаясь друг с другом с учётом своих значений, каждый раз реализуют разные семантические свойства. Например, пустая кастрюля (голова). Семантическое поле – совокупность лексем, объединённых общностью значений и отражающих какую-либо общность (понятийную, предметную, функциональную) тех реалий, которые этими словами обозначены. Слова, значения которых входят в поле, образуют тематические группы. СП характеризует наличие общего (интегрального) семантического признака, объединяющего все единицы поля. Этот признак обычно выражается лексемой с обобщённым значением – архилексемой. Кроме того СП предлагает наличие частных (дифференциальных) признаков, которые различают единицы поля. Например, мать – отец – сын – дочь; интегральный признак – кровное родство; дифференциальный признак – пол, возраст,… О взаимосвязи семантических полей в пределах словаря свидетельствует возможность перехода от СП с более узким в СП с более широким значением. Вся лексика того или другого языка может быть поделена на семантические поля, а синонимическое, антонимические и гиперогипонимические отношения – это частные случаи организации лексем внутри семантического поля.
26. Синонимия, типы синонимов. Антонимия, типы антонимов.
Синонимия, типы синонимов.
Синонимия – это тип семантических отношений между лексемами, заключающиеся в полном или частичном совпадении отношений. Природа синонимии объясняется ассиметрией языкового знака. Синонимы – это слова, совпадающие по значению. Они появляются в языке постоянно. В языке синонимы (два или более) образуют определённую группу – парадигму, которая называется синонимическим рядом (например, возбуждать – волновать – взбудораживать - …). В составе синонимического ряда выделяется одно слово семантически максимально ёмкое, стилистически нейтральное и синтагматически наименее связанное. Оно становится основным, опорным, стержневым. Его называют доминантой. Остальные слова кроме основного значения выражают дополнительные семантико-стилистические оттенки. Синонимия тесно связана с полисемией. Каждое из значений многозначного слова имеет свои синонимы.
Типы синонимов:
По зависимости/независимости от контекста:
А) языковые синонимы - слова, семантическое сходство которых проявляется изолированно, вне контекста, регулярно. Это единицы лексико-семантической системы, они находят отражение в современных словарях (закат - заход).
Б) речевые (контекстуальные) синонимы – слова, семантическое сближение которых контекстуально обусловлено и закреплено. Они явно ограничены в употреблении (единичны, случайны). Эти синонимы выходят за рамки СЛЛЯ и отсутствуют в словарях, это художественная литература (например, крепкий - алкогольный).
По степени синонимичности, тождеству, близости значений и способности замещать друг друга делятся на:
А) полные /абсолютные: стачка - забастовка, лингвистика - языкознание.
Б) частичные/относительные: супружество - союз, ужасаться – трястись, big – large.
По функции:
А) семантические синонимы (понятийные) - актуализируют разные стороны денотата (страх – ужас, error - mistake). Такие синонимы служат для дифференциации значений. Функция – смыслоразличительная, оттеночносмысловая.
Б) стилевые - отличаются друг от друга сферой употребления, т.е. используются в разных стилях речи (казаться - чудиться). Функция - стилеразличительная.
В) стилистические – дают различную стилистическую характеристику денотата, имеют разные коннотации (доп.знач.), т.е.выполняют разные эмоционально-экспрессивные функции. Функция -собственно-стилистическая (например, торжественный, незабвенный).
По структуре:
А) разнокорневые (большой - крупный)
Б) однокорневые (большой - большущий)
Антонимия, типы антонимов.
Антонимия – это тип семантических отношений между лексемами, имеющими противоположные значения. Антонимы – слова, с противоположным значением, т.е. противоположны по самому общему семантическому признаку. В антонимические отношения вступают лишь слова, обозначающие логически совместимые понятия. Это слова, обозначающие качество и выражающие противопоставленную направленность действий, состояний (любовь-ненависть). Для антонимии обязательно наличие качественного признака в значении слова, который может градироваться и доходить до противоположного. Антонимы имеют не все слова языка. Как правило, не имеют антонимов существительные с чётко закреплённым значением (чай), числительные, большинство местоимений. Антонимия тесно связана с полисемией (шумная улица - тихая улица, тихая езда, тихий свет, тихое помешательство.Типы антонимов:
По зависимости/независимости от контекста:
А) языковые антонимы - слова, регулярно выражающие противоположное значение сами по себе в обычном употреблении (весёлый, скучный).
Б) речевые антонимы – слова, сами по себе в обычном употреблении не имеющие противоположного значения, но получающие его в определённом контексте. Не находят отражение в словаре (любовь - безлюбие).
По семантической сущности противоположности:
А) градуальные антонимы – выражают качественную противоположность и представляют собой конечные точки градуальных оппозиций (молодой – моложавый – немолодой – пожилой – старый).
Б) комплиментарные антонимы – выражают дополнительность, обозначают логически несовместимые понятия, между которыми невозможно существование третьего члена. Противопоставление исчерпывается двумя членами, дополняющими друг друга до целого так, что отрицание одного дает значение другого (вместе - врозь, холостой - женатый).
В) конверсионные антонимы - выражают противоположную направленность действий, процессов, признаков (зажигать – госить, народный - антинародный). Выделяют также слова-конверсивы, называющие взаимообратные процессы. Одно и тоже действие представлено в разных обратных направлениях; от одного участника ситуации к другому (продать – купить, сдать - взять).
По структуре:
А) разнокорневые (вредный - полезный)
Б) однокорневые (бездарный - одарённый)
Слова с приставкой не, без, в русском языке являются антонимами не всегда, а лишь тогда, когда обозначают крайнее проявление одного качества. В особую группу выделяют внутрисловные антонимы – это слова, совмещающие в себе противоположные значения.
28. Социально-территориальная классификация лексики. Табу и эвфемизмы.
Социально-территориальная классификация лексики.
ЛЕКСИКА:
общеупотребительная (общенародная) – используемая всеми носителями языка независимо от территории проживания или социальной принадлежности.
ограниченного употребления:
А) социально-ограниченная – используемая только в отдельных социальных разновидностях языка (жаргонизмы, профессионализмы, сленговые слова, арготизмы).
Б) территориально-ограниченная – используемая только в отдельных территориальных разновидностях языка (диалектные слова, этнографизмы).
Жаргонизм - специфическое слово, свойственное жаргону. Жаргон - разновидность общенародного языка, используемая для общения отдельной относительно устойчивой социальной группы. Профессионализм – слово или выражение, являющееся разговорным эквивалентом термина и свойственное речи представителей той или иной профессии. Сленг – жаргон, используемый в открытых социальных группах с целью демонстрации принадлежности к группе. Арготизм – специфическое слово или выражение, свойственное арго. Арго – жаргон, используемый в закрытых социальных группах с целью сокрытия предмета коммуникации. Диалектное слово – специфическое слово или выражение, свойственное диалекту. Диалект – разновидность общенародного языка, используемая для общения между людьми, связанными единой территорией. Этнографизм – слово, называющее понятие или предмет, характерные только для быта данной местности, и не имеющее параллелей в литературном языке.Табу и эвфемизмы.
Табу – запрет на употребление тех или иных слов или выражений. Явление табу связано с магической функцией языка, то есть с верой в то, что на материальный мир можно воздействовать силой слова. В языке наиболее часто табуируется имя человека, которое нельзя сообщать посторонним и нельзя произносить вслух (имена умерших, вожди, цари, имя божества). Для замены табу-слов требуются другие слова, так появляются эвфемизмы – разрешённые слова, которые заменяют запрещённые (шут с ним = чёрт с ним; летальный исход = смерть; новообразование = опухоль). Эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова и выражения, употреблённые вместо синонимичных, представляющихся говорящему неприличными, грубыми (пожилой - старый). Цензурный запрет – причина табуирования.
29. Классификация лексики на хронологическом основании. Неологизмы. Устаревшие слова (историзмы и архаизмы).
ЛЕКСИКА:
Активная – слова, которые носители языка понимают и часто употребляют. Ядро активной лексики – основной словарный фонд (местоимения, числительные, названия родства, глаголы движения, служебные слова и т.д.)
Пассивная – слова, которые носители языка понимают, но употребляют редко.
Пассивная лексика: слова ограниченного употребления, неологизмы, устаревшие слова.
Устаревшие слова.
К устаревшим словам относят слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре. Выделяют два разряда таких слов: архаизмы и историзмы. Архаизмы – это устаревшие слова, вытесненные из активного употребления синонимичными лексическими единицами, например: выя – шея, глагол – слово, лик – лицо. Архаизмы представляют собой устаревшие названия вещей или явлений, при этом сами вещи я явления как таковые не устаревают. Часто слова уходят в пассивный словарь вместе с уходящими из жизни предметами и явлениями. Историзмы – это слова, обозначающие реалии и понятия прежних эпох, которые вышли в настоящее время из употребления, из жизни и быта народа, например: кольчуга, лучник, конюший. Историзмы не имеют синонимов в современном языке.
Неологизмы.
Устаревшим словам в языке противопоставляются неологизмы. Неологизмы – это новые слова, а также значения слов, возникшие на памяти применяющего их поколения. Как правило, потребность в неологизмах определяется общим развитием науки и культуры, прогрессом техники, особенностями общественной жизни. Принадлежность слов к неологизмам – свойство относительное и историческое. Например, такие неологизмы первых послереволюционных десятилетий, как буржуйка, губком, избач, в настоящее время воспринимаются как устаревшие слова. Слова космонавт, спутник, программирование, компьютер, универсам, биатлон, дизайн, хобби и т.д. были неологизмами очень недолго, так как почти сразу же вошли в активный словарь, потеряли оттенок новизны и осознаются теперь как обычные слова. Среди неологизмов выделяют лексические и семантические неологизмы. Лексические неологизмы – это новые слова, а семантические – это новые значения известных слов.
30. Фразеологизмы и их классификация.
Фразеологизмы – это семантически связанные, слитные сочетания слова, воспроизводимые в речи в фиксированном, устойчивом виде. Фразеологизмам свойственно переосмысление значений слова, входящих в их состав. Оно может касаться всего лексико-грамматического состава (например, белая ворона) или одного из компонентов фразеологизма (например, железное терпение). Именно переосмысление создаёт идеоматичность: а) внутриязыковую – появляется в не выводимости значения фразеологизма из прямых значений составляющих его слов и его синтаксической конструкции (например, лить воду – пустословить, как пить дать - наверняка); б) межъязыковую – выражается невозможностью буквального перевода фразеологизма на другой язык (например, (англ.) с собаками ляжешь, с блохами встанешь – (русск.) с кем поведёшься, от того и наберёшься). Фразеологизм – особая языковая единица, которая соединяет качества слова и словосочетания. Формально он состоит из нескольких слов, а по смыслу он равен одному слову. Устойчивость выражается наличием константных элементов в структуре фразеологизма. Устойчивость – это не абсолютная неизменность фразеологизма, а ограничение разнообразия трансформации (подложить свинью = подсунуть, нельзя сказать подкинуть). Фразеологизмы воспроизводятся в фиксированном виде, а не создаются, воспроизводятся каждый раз заново. Основные свойства фразеологизма: 1) переосмысление – лексико-грамматическая идеоматичность состава;
2) устойчивость фразеологических сочетаний;
3) воспроизводимость. Существуют разные классификации фразеологизмов, основанные на различных критериях: по степени устойчивости, фразеологической сочетаемости, семантической спаянности или аналитического значения.
Последние делятся на 4 группы:
Фразеологические сращения – бить баклуши, собаку съесть, точить лясы, попасть впросак. Целостное значение которых для говорящих не соотносится со значением состоящих из них слов, не выводимо из них. В состав такого оборота часто входит слово, не употребляемое вне фразеологизма, идиомы, утратившие мотивировку значения.
Фразеологические единства – выражения типа закинуть удочку, кот наплакал, сидеть на мели. Целостное значение которых потенциально можно вывести из составляющих фразеологизм слов, это идиомы, частично сохраняющие внутреннюю форму. Такие формы обладают потенциальной образностью, могут пониматься и в буквальном, и в переносном смысле, например, умыть руки.
Фразеологические сочетания – это обороты типа краеугольный камень, в которых имеются слова как со свободным употреблением, так и с предельно ограниченным употреблением. Общее значение фразеологических сочетаний мотивированно семантикой составляющих компонентов. Есть возможность замены составляющих их слов синонимами. Этот тип фразеологизмов не имеет в современном языке переходного значения: поле деятельности, сказать помощь.
Фразеологические выражения – это устойчивые фразы с переосмысленным составом (например, не имей сто рублей, а имей сто друзей). Являются семантически членимыми и состоят целиком из слов со свободным значением. Виноградов – понятие фразеологии в широком значении.
31. Лексикография как наука, ее проблемы. Крупнейшие лексикографы и их словари.
Лексикография – это наука о словарях и практике их составления. На сегодняшний день многочисленные и разнообразные словари и энциклопедии являются наиболее универсальным способом сохранения человеческих знаний. Лексикография: 1) практическая (словарное дело) исследует проблемы: описание и нормализация языка, обеспечение межъязыкового общения, обучение языку (родному и неродному), научное изучение лексики языка; 2) теоретическая исследует проблемы: создание общей типологии словарей и словарей новых типов, разработка макро- и микроструктуры словаря.
Крупнейшие лексикографы и их словари.
Владимир Иванович Даль — русский учёный, писатель и лексикограф, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка».
Мориц Ильич Михельсон - Одним из крупнейших трудов своего времени был его толковый словарь русского языка, который не уступает коллекционным трудам В. Даля или словарю Ушакова. Словарь Михельсона включает свыше 11000 статей, которые содержат цитаты, пословицы, пословичные выражения и иносказания, встречающиеся в русской устной речи и литературе, с толкованием их смысла, примерами употребления в классической русской литературе и аналогичными выражениями на пяти языках (латынь, французский, английский, немецкий, итальянский, греческий и др.) с примерами.
Сергей Иванович Óжегов (1900 – 1964)— лингвист, лексикограф, доктор филологических наук, профессор. Один из составителей «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935—1940). Автор одного из самых известных и популярных русских словарей — однотомного «Словаря русского языка» (1949, с исправлениями и обновлениями переиздавался неоднократно, с 1992 — при участии Н. Ю. Шведовой); словарь Ожегова фиксирует современную общеупотребительную лексику, демонстрирует сочетаемость слов и типичные фразеологизмы.
Дмитрий Николаевич Ушаков — русский филолог, редактор и соавтор одного из основных толковых словарей русского языка — «Толкового словаря русского языка».
Французские лексикографы: Пьер де Казнёв, Жиль Менаж.
Китайские лексикограф: Сюй Шэнь, автор словаря «Шовэнь цзецзы».
Авторы переводных словарей: Макаренко, Аникин, Погадаев.
32. Принципы классификации словарей. Типы словарей. Словарная статья.
Принципы классификации словарей и их типы.
По содержанию справки:
А) лингвистические (лексиконы) – дают справочную информацию о единицах языка в различных аспектах.
Б) энциклопедические – содержат информацию не о языковых единицах, а о понятиях и явлениях, ими обозначаемых.
По отбору лексики:
А) тезаурусы – словари, в которых отсутствует принцип отбора; стремящиеся к максимально полному представлению всех слов языка и примеров их употребления в текстах (толковые словари, частотные, переводные словари и т.д.).
Б) частные – словари, в которых присутствует принцип отбора лексики по различным критериям (сл синонимов, антонимов, омонимов, словари сокращений, терминологические и диалектные и т.д.).
По способу описания единицы:
А) общие – содержат многоаспектное описание слова (толковые словари).
Б) специальные – раскрывают лишь отдельные аспекты слов или отношений между ними (этимологический, словообразовательный, орфографический, сл. Сочетаемости и т.д.).
По единице лексикографического описания:
А) с единицей меньше слова (словарь морфем).
Б) с единицей равной слову (орфоэпический словарь).
В) с единицей больше слова (словарь фразеологизмов).
По порядку расположения материала:
А) алфавитные – информация располагается в алфавитном порядке. Разновидности: а) с прямым порядком, б) обратные (инверсионные), в) гнездовые.
Б) идеографические – информация располагается по тематическому принципу.
В) частотные – информация располагается по убывающей частоте.
По числу языков в словаре:
А) одноязычные
Б) двуязычные
В) многоязычные
По назначению:
А) научные – созданы для научных целей (исторические, обратные, грамматические, частотные и т.д.).
Б) учебные – созданы для учебных целей (орфографический, орфоэпический, словари трудностей и т.д.)
В) переводные – созданы для сопоставления и перехода из одной языковой системы в другую (англо-русский, русско-белорусский и т.д.).
Словарная статья.
Словарная статья — основная структурная единица любого словаря.
Словарная статья состоит из: а) заглавной единицы; б)текста, разъясняющего заголовочную единицу и описывающего её основные характеристики.
Структура словарной статьи:
Левая часть словаря. Словарная статья любого словаря начинается с заглавного слова (по-иному: заголовочное слово, лемма, чёрное слово — от полужирного шрифта, которым обычно выделено заглавное слово). Совокупность заглавных слов образуют словник, или левую часть словаря. Выбор словника (какие именно слова войдут в данный словарь, а какие не войдут) зависит от назначения словаря (узкоспециальный, универсальный и т. п.). Словник может состоять из языковых единиц:
фонем (звуков) — последнее время получают широкое развитие в связи с разработкой автоматического распознавания речи;
морфем (приставок, корней, суффиксов..) — для словарей морфем, грамматических словарей, словообразовательных словарей;лексем (слов в «основной форме») — по этому критерию построено большинство словарей: толковых, орфографических и др.;
словоформ (слов в определенном числе, падеже..) — для грамматических словарей, словарей рифм и др.;
словосочетаний (не одно слово, а несколько так или иначе связанных слов) — например, для фразеологических словарей, словарей идиом, словарей клише и др.
Иногда словник состоит из лексем и словосочетаний (например, для энциклопедических словарей).
Правая часть словаря — та, в которой объясняется заголовочная единица. Структура словарной статьи определяется задачами словаря. Зоны правой части разрабатываются для каждого словаря. Это могут быть: список синонимов данного слова (для словаря синонимов), перевод слова (для словарей иностранных слов), раскрытие понятия, которое описывается данным словом, с возможным приложением графиков, схем, рисунков (для энциклопедических словарей) и т. д. Например, правая часть толкового словаря, как правило, включает зоны:грамматическая;
стилистическая;
толкования;
иллюстрации (цитаты, речения);
тип значения (прямое, переносное);
словообразовательное гнездо;
так называемая «заромбовая» часть (фразеологизмы); и др.
Часто внутри словарной статьи может находиться область (зона) помет (или просто пометы). Пометы могут быть стилистические, грамматические и другие. Наиболее часто пометы располагаются сразу после заголовочного слова, но могут быть и в других местах (например: устар. — устаревшее значение, редк. — значение редко употребимо, науч. — научное значение, и т. п.)
Совокупность всех словарных статей образует корпус словаря. Кроме корпуса, в любом словаре обычно есть предисловие, раздел «Как пользоваться словарём»; список условных сокращений и др. Кроме того, в словарях могут быть указатели.
33. Грамматическое значение, его отличие от лексического значения. Типы грамматических значений. Морфология и синтаксис как части грамматики.
Грамматическое значение, его отличие от лексического значения.
ЛЗ – отражают явления внеязыковой действительности и различия их. ГЗ – отражают преимущество внутриязыковой связи (род, число, падеж) – никак не соотносится с объективной действительностью. Существование этих значений вызвано необходимостью формально выразить связь прилагательного с существительным в тексте (месяц - луна).
Степень охвата лексического материала
Более индивидуальны, принадлежат отдельным словам или небольшим группам слов. Более обобщённы, принадлежат целым классам слов, то есть объединённые группы слов в отдельные грамматические классы.
Характер обобщения и абстракция
Снег, море – это обобщение однотипных явлений действительности на основании их общих свойств. Более абстрактны, отвлечённые. Снег – более конкретно, чем И.п. И.п. – это абстрагирование от абстракций, от ЛЗС. Обобщение уже обобщённого. Обобщение свойств слов.
Регулярность выражений
Могут использовать разные средства для своего выражения, они нерегулярны. ЛЗ в какой-то степени выбирает. Регулярно выражается одним средством, то есть обладают регулярностью, стандартностью своего выражения. Набор средств реализации крайне ограничен, часто это одна форма. ГЗ задаются языком, предопределяются системой его правил.
Обязательны/необязательны
Необязательны, могут быть и не выражены. Значение определённости/неопределённости могут быть выражены словами: экий, некий, данный, один, но в большинстве случаев мы этих слов не употребляем, используя существительное. А значит значение определённости/неопределённости в русском языке не является грамматическим. Обязательны, не выразить их в данных условиях нельзя. В английском, немецком, французском языках существительное обязательно должно иметь при себе в тексте на определённость/неопределённость предмета: a/the; а значит значение определённости/неопределённости является грамматическим.
ГЗ – это обобщённое, отвлечённое значение, выражающее отношения или связи между единицами языка и обладающее внутриязыковой природой, регулярностью и обязательностью выражения.
Типы грамматических значений.
Различают четыре типа ГЗ (на основании того, в каких грамматических единицах они выражены):
ГЗ грамматических гласов (существительное (предметность), прилагательное (признак), глагол (действие), наречие (признак действия, признак другого признака, признак предмета). ГЗ ГКС указывает на то, явлением какого отношения к другим явлениям выступает обозначенное данным словом.
ГЗ грамматических форм слов: форм падежа и числа – существительное; рода, числа, падежа и степени сравнения – прилагательное; лица, числа, времени, залога – глагол.ГЗ компонентов структуры предложения: субъекта, объекта, адресата.
ГЗ типов предложения: ССП – СПП; односоставное – двусоставное; утверждение – отрицание.
1 и 2 относятся к морфологии, а 3 и 4 – к синтаксису.
Морфология и синтаксис как части грамматики.
Морфология – система правил и средств строения и изменения слов.
Синтаксис – система правил и средств построения словосочетаний и предложений.
Слово существует ради высказывания, система правил и средств связи слов в языке обязательна, т.е. обязателен синтаксис.
Связь слов в языке может быть осуществлена и морфологическими средствами. Возм-ы язык с богатой морфологией – где именно формы слов берут на себя основную нагрузку по выражению связей между словами. Язык с бедной морфологией (английский) и язык без морфологии (китайский), в которых связь слов осуществляется неморфологическими способами.
Морфология, если она есть, находится как бы на службе у синтаксиса. Формы слов используются для указания на связь слов. Но в своём развитии морфология автономна и независима от синтаксиса. Языки могут иметь сходный синтаксис (типы словосочетаний, предложений, их компоненты), но совершенно разную морфологию. В языке с богатой морфологией (русский) уже почти одной её достаточно для связи слов, поэтому роль неморфологических средств связи незначительна. Порядок слов – свободный, значение служебных слов и интонаций невелико. В языке с бедной морфологией (английский) её недостаток надо чётко компенсировать. Роль неморфологических средств связи слов возрастает. Порядок слов обычно твёрдый, роль служебных слов и интонации велика.
34. Способы выражения грамматического значения.
Носителем ЛЗ корень со словообразовательными морфемами. Для выражения ГЗ также имеется некоторая совокупность формальных средств. Всё многообразие грамматических форм языков мира сводится к ограниченному количеству грамматических способов или способов выражения грамматического значения. Различают восемь основных грамматических способов или способов, выражающих грамматическое значение: а) морфологические (выражают грамматическое значение внутри слова); б) неморфологические (за пределами слова).
Аффиксация – внешняя флексия. Выражение ГЗ посредством присоединения аффикса к корню (Например, стол – стола, идёт – идут, просил – просила, делать – сделать ; book – books, start – started, big - bigger).
Внутренняя флексия – выражение ГЗ посредством чередования фонем в корне (Например, друг – друзья, созвать – созывать; foot – feet, tooth – teeth, mouse - mice). Здесь речь идёт не о любом чередовании, а только о грамматически значимом. Такие чередования не обусловлены фонетической позицией и не являются историческими.
Повторы, или редупликация. Выражение ГЗ посредством полного или частичного повторения корня, основы или целого слова. В русском языке повтор редко меняет грамматическое значение. (Например, красивый – красивый, в. – вв., г. – гг.; мордео (кусаю) – моморди (укусил) (латинский язык); жень (человек) – женьжень (люди) (китайский язык); orang (человек) – orangorang (люди)(малайский язык).
Словесные ударения. Выражение ГЗ посредством акустического выделения определённых слогов. Ударение выступает как грамматическое средство, когда оно изменчиво. Это справедливо для тонового или музыкального ударения (китайский, литовский, вьетнамский), для подвижного динамического ударения (русский, белорусский, польский, чешский, французский). Подвижное динамическое ударение – ударение то падает то на основу, то на окончание, то на тематическую гласную, различая при этом формы слова (нечистый пример с английского языка Export - expOrt). В русском языке ударение различает: а) формы совершенного/несовершенного вида (Например, срЕзать – срезАть, насЫпать - НасыпАть); б) наклонение (Например, смОтрите - смотрИте); в) число (нОги – ногИ, рУки - рукИ).
Супплетивизм. Выражение ГЗ при помощи нового корня: как формы слова объединяются разные корневые слова. Обычно самые древние слова (говорить – сказать, хороший – лучший, я - меня; I – me, go - went).
Служебные слова. Выражение ГЗ посредством значения служебных слов, предлогов, послелогов, союзов, частиц, вспомогательных глаголов, связок, артиклей, слов меры и степени (Например, буду читать, самый чистый; a table – the table). Выражение ГЗ посредством определения порядка слов. Все языки мы делим на две группы в зависимости от того, какой у них порядок слов: несвободный и свободный (Например, автомобиль протаранил автобус; мать любит дочь). Функция порядка слов – различить компоненты структуры высказывания (Например, глухие учёные – учёные глухие; warstar - starwar). Порядок слов используется также для членения акт. слов в предложении, сигнализирует в предложении самый важный (Пример, В шкафу игрушки – игрушки в шкафу). Слова могут располагаться контактно или дистантно (Например, Вчера приехавший инженер разместился в вагончике с удобствами).
Интонация. Выражение ГЗ посредством просодического высказывания. Передаёт синтаксическое значение, членит высказывание на части. (Например, Я изо всех сил старался рассмешить его анекдотами старого артиллериста; Уйти нельзя остаться; Казнить нельзя помиловать). Различают предложения разных структурных типов (Например, Вижу бескрайнее море). Интонация помогает нам выразить актуал. членение предложения (Например, Где ты был вчера?). Интонация придаёт высказыванию общую коммуникативную направленность(Например, Холодно (…),(?),(!). 6-8 – неморфологические аналитич. способы. Выражение ГЗ вне слова. Одно и то же значение может выражаться разными ГЗ.
35. Грамматическая категория, типы категорий. Граммема.
Если системность лексических значений неочевидна, то грамматические значения чётко противопоставлены и обуславливают друг друга. Не одно грамматическое значение не существует в языке изолированно, оно обязательно в связи и противопоставлено с другими грамматическими значениями.
Именно через парадигмы и иные средства (интонация и служебные слова) вяз. выражаются грамматические категории.
Грамматическая категория – это система однородных и противопоставленных друг другу грамматических значений вместе с системой выражения их формальных средств (грамматических форм): падеж (грамматическая категория). женщине – цветы, детям – мороженое.
Грамматические категории обязательно есть в любом языке.
Специфичен не только набор грамматических категорий в каждом языке, но и их внутренняя структура.
надпись на двери: «Идут экзамены» (в данный момент)
два раза в год студенты сдают экзамены (периодический повтор)
в 1907-1911 гг. Ф. де Соссюр читает в Женевском университете курс общего языкознания (историческое настоящее)
Для обозначения таких единиц (более частых по отношению к общему) Кеннет Ли Пайк ввёл термин граммема. Понятия грамматическая категория и граммема как родовое и видовое.
Граммема – компонент грамматической категории, представляющий собой единство элементарного грамматического значения и средств его выражения. Все граммемы в рамках грамматической категории взаимообусловлены. Если одна исчезнет оставшиеся возьмут на себя выполнение ее функции. Изменится…
Грамматические категории подразделяются на:
Морфологические – категории, которые включают морфологические средства выражения грамматического значения.
А) словоизменительные грамматические категории – такие, члены которых могут быть представлены формами одного и того же слова в рамках его парадигмы.
Б) классификационные – такие, члены которых не могут быть представлены формами одного и того же слова; служат для отнесения слова к тому или иному лексико-грамматическому классу.
Синтаксические – свойственны синтаксическим единицам – предложению и словосочетанию: ГК коммуник. направ. высказывания. грамм. кат. актив – пассив.
Среди грамматических значений и объединяющих их грамматических категорий различают в большей степени содержание и в большей степени формальное. Содержание указывает на различия в объективной действительности или различное отношение говорящего к фактам действительности. Формальные фактически не опираются на различия в реальном мире, являются в большей степени внутриязыковыми, используются для согласования слов при построении высказывания.
36. Грамматические классы слов и части речи.
ГКС – классы слов, выделенные на основании общности ГЗ, морфологических и синтаксических признаков.
Здесь 3 составляющих:
- понятийная общность – наличие особого обобщённого ГЗ.
- морфологическая общность – наличие особой морфологии (совокупности ГК, систем словоизменения и словообразования).
- синтаксическая общность – наличие определенной первичной синтаксической функции. Синтаксический признак может трактоваться и как преимущественно синтаксическая дистрибуция (с какими словами преимущественно сочетается в тексте).
Идея разделения слов на классы восходит к трудам мыслителей Греции:
- Пенини «Грамматика» (5 в до н.э.).
- первым дал грамм.классиф. слов Аристотель (4 в до н.э.).
- грамматисты Александрийской школы (3-2 в до н.э.) ввели 8 частей речи.
- это умение заимствовали римляне и перевели на лат.-римская грамм. Ворона (1 в до н.э.).
- из латинских грамм.→в европ.грамм. (Ломоносов «Грамматика»).
Система ГКС – постоянно развивающаяся система. Щерба – сегодня формируется новый класс слов – категория состояния. Слова, с точки зрения грамматики, делятся на:
- знаменательные – класс слов, которому свойственна номинативная функция. Знаменательные слова, как обозначения явлений действительности – составляющие, из которых складываются предложения (это члены предложения).
- служебные – класс слов, которому свойственна связующая функция. Они, указывая на отношения между явлениями, не являются членами предложения, связывая знаменательные слова и тем самым создавая высказывания.
- междометно-модальные – класс слов, которому не свойственна ни номинативная функция, ни связующая. Междометия – класс слов, служащий для нерасчлененного выражения эмоций относительно окружающей действительности.
Впервые модальные слова выделил в особый грамматический класс Виноградов. Модальные слова также связаны с выражением отношения говорящего к фактам, о которых идет речь в предложении с их оценками (к счастью, безусловно). Таким образом, междометия и модальные слова указывают на нечто находящееся вне фактов констатируемых в предложении, и не входят в структуру предложения, существуют без неё, могут быть опущены без какого-либо нарушения в этой структуре.
Знаменательные слова во многих языках далее делятся на основании 3-х критериев на:
- существительные – обобщённое ГЗ: предметность, отдельно, независимо, самостоятельно (способно быть субъектом-объектом каких-либо процессов и носителем каких-либо признаков).
- прилагательные – обобщённое ГЗ: признак предметности.
- глаголы – обобщённое ГЗ: действительность, процесс.
- наречия – обобщённое ГЗ: признак действия (признака).
Спорные ГКС.
Если группа слов не обнаруживает специфики по одному из трёх пунктов, ставится под сомнение правомерность выделения этих слов в особый ГКС. Местоимения – вследствие специфичности своего значения (обладают заместительной функцией) они делятся на группы в зависимости от того, какой ГКС замещают (объективные местоимения, наречные, субстантивные). Щерба считал, что, вследствие такой пестроты, местоимения нельзя выделить в отдельный класс. Числительные – количественный признак предмета, или порядковый номер. Нет оснований выделять числительные в отдельный ГКС (Пешковский).
О различии понятий ГКС и ЧР.
С точки зрения происхождения и развития языка, как важнейшее основание для классификации ГКС выступает их синтаксическая роль, функция – они сложились в результате постоянного выполнения каждой группой слов какой-либо специфической, одной и той же, синтаксической функции.
Анализ работ Аристотеля свидетельствует, что он под ЧР имел в виду скорее всего синтаксические элементы. Позже термин «части речи» стал употребляться относительно ГКС. ЧР – это синтаксические элементы с определенным обобщенным ГЗ, т.е. это компоненты структуры предложения. Они выделяются на основании анализа поведения слов в тексте. ГКС – группы слов, имеющие определенные морфологические показатели своего особого обобщенного ГЗ (ГЗ проявляется в особой системе форм). Слово, само по себе, вне текста будучи изолированно взятым проявляет свое обобщенное ГЗ, принадлежность к определенному ГКС.
37. Грамматическая форма слова. Синтетические и аналитические формы. Понятие о парадигме, типы парадигм.
Грамматическая форма слова. Синтетические и аналитические формы слова.
Каждое грамматическое значение имеет внешнее материальное выражение – грамматическую форму. Под названием «грамматическая форма» объединяются все внешние материальные средства выражение грамматического значения. Чаще всего в этой роли выступает форма слова. Такая единица называется словоформой, а система словоформ – парадигмой.
Грамматическая форма слова – это такое видоизменение слова, при котором его лексическое значение остаётся неизменным, а изменяется только грамматическое значение.
Синтетической называется форма слова, представляющая собой один элемент, в которой лексическое и грамматическое значения выражены соединённо (Например, сделали, exports).
Аналитической является форма слова, которая состоит из двух или более элементов, в которой лексическое и грамматическое значения выражаются расчленённо (один элемент (знаменательное слово) – ЛЗ, второй элемент (служебное слово) - ГЗ).
Понятие о парадигме, типы парадигм.
Парадигма (от греч. пример, образец) – в широком смысле - любая совокупность языковых единиц, объединенных отношениями взаимосвязи, противопоставления и взаимообусловленности (парадигматические отношения).
Парадигма – в узком смысле – совокупность однотипных, противопоставленных друг другу словоформ или система словоизменения. Например, море – в форме ед. ч. + в форме мн.ч. = 12.
Типы парадигм:
Сравнивая парадигмы разных слов и обобщая, мы можем построить парадигму целого класса слов (склонения частей речи (существительных, глаголов, …). 1. полная – эта парадигма, в которой все члены представлены словоформами.
2. неполная (дефектная) – парадигма, в которой часть её позиций (клеток) оказывается незаполненной. Слово не принимает форму, которая потенциально возможна. Например, расцвело, дождит; толпиться, сбежаться – нет единственного числа; детвора, серебро – только единственное число; гнить, состоять, видеть, бредить – нет повелительного наклонения. избыточная – парадигма, в которой все её позиции замещены + для выражения какого-то грамматического значения существуют несколько вариантов формы (Например, водой – водою; тысячей - тысячью).
38. Типы синтаксических связей и способы их выражения.
Типы синтаксических связей.
Типы синтаксических связей выделяют в зависимости от того, какие отношения существуют между соединёнными элементами:
Подчинение (детерминация, гипотаксис) – синтаксическая связь между разнородными компонентами словосочетания или предложения, в условиях которой один из этих компонентов выступает как главный, второй – как зависимый.
Взаимное подчинение – синтаксическая связь между компонентами словосочетания или предложения между которыми устанавливаются отношения взаимонаправленной зависимости (например, гражданка Иванова). Возможно трактовать как взаимное подчинение так называемую предикативную связь (подлежащее – сказуемое). Например, мы успели.
Сочинение (констелляция, паратаксис) – синтаксическая связь между однородными компонентами словосочетания или предложения, в условиях которой не один из компонентов не зависит от другого (например, любовь и голуби).
Способы их выражения.
Выражение подчинительной связи сводится к трём основным разновидностям: согласование, управление, примыкание. Способы синтаксической связи выделяются в зависимости от того, какими средствами оформлена связь слов. Согласование – подчинительная связь компонентов словосочетания, при которой в зависимом слове полностью или частично повторяются граммемы главного. При изменении главного слова, изменяется зависимое. В качестве зависимого слово при согласовании: прилагательное, причастие, некоторые местоимения, числительные в косвенном падеже, существительные с функцией приложений, артикли. Управление – подчинительная связь, при которой главный компонент словосочетания требует постановки зависимого компонента в определённой грамматической форме, не совпадающей со своей собственной. Изменение формы главного слова не меняет зависимого слова. Управление может быть неопосредованным и опосредованным. Примыкание – подчинительная связь, при которой главное слово и зависимое связаны посредством порядка слов и интонации. Например, ходить долго – не могла; ходить – долго не могла. Примыкание наиболее характерно для сочетаний с неизменяемыми словами (английский язык). Главный компонент – любое значимое слово, в роли зависимого – неизменяемые слова: наречие, инфинитив, деепричастие. Например, приехать выступить. Согласование, управление, примыкание – три основных способа синтаксической связи, хотя существуют и другие: изафет и инкорпорация.
39. Свободное словосочетание и предложение как единицы синтаксиса, их сходство и различия. Свойства предложения.
И свободное словосочетание и предложение представляют собой объекты изучения синтаксиса. О необходимости разграничивать эти единицы говорили ученые Шахматов, Щерба и др. В истории лингвистики были концепции, рассматривающие предложение и словосочетание в одном ряду (Трубецкой, Бали и др.). В концепции Фортунатова центральное место отводилось словосочетанию. Предложение рассматривалось как частный случай словосочетания. В современных синтаксических теориях в качестве центральной единицы синтаксиса выступает предложение как коммуникативная единица, единица сообщения. Мы говорим предложениями. По Виноградову – предложение – это оформленная по законам данного языка единица речи, является главным средством формирования, выражения и сообщения мысли. Словосочетание занимает подчинённое положение. Это единица вспомогательная, которая функционирует в составе предложения. Словосочетание – это соединение двух или более знаменательных слов на основе подчинительной связи: согласование, управление или примыкание. Оно может быть свободным и связанным.
Свойства предложения.
Термин «предложение» неоднозначен. В современной лингвистике предложение может трактоваться как одновременно языковая и речевая единица, а может разграничиваться на синтаксическом уровне. Предложение как типовая единица языка, как синтаксическая модель и высказывание или фраза как реализация предложения в речи, в конкретной речевой ситуации. Свойства предложения:
Коммуникативная направленность. Свойство предложения отражает ситуацию объективной действительности, предназначено для сообщения. Напрямую соотносится с коммуникативной функцией предложения. Предложение коммуникативно в квадрате. В нем устанавливается связь между явлениями и об этой связи сообщается: слово называет предмет. Предложение отражает ситуацию. В основе сообщения всегда лежит ситуация, кусочек действительности.
Предикативность. Отношения, отражаемые в высказывании, ситуации к миру говорящего, т.е. внеязыковой действительности. Объективное действительность существует в 2-х измерениях: во времени и в пространстве. Значит выразить предикативность – это привязать ситуацию к определённому времени к пространству. Мы можем сделать это лексическими средствами (обстоятельствами места и времени). В каждом предложении предикативность выражается через грамматические категории лица и времени. Категория времени указывает когда имела место данная ситуация по отношению к моменту речи (до, в момент речи, после). Категория лица указывает на место ситуации пространстве.
Модальность. Отношение говорящего к ситуации, модальность выражается грамматическими категории (наклонения глагола). Может выражаться лексически при помощи модальных слов и интонацией. Разными видами модальности являются: утверждение, отрицание, просьба, приказ, вопрос и т.д. Модальность характеризует предложение. Ситуация> модальность (отношение говорящего), предикативность (мир говорящего), коммуникативность. Эти 3-х признака составляют основу существования предложения. Модальность есть всегда.
Относительная самостоятельность. Способность, выражая мысль, отделяться от аналогичных единиц паузами, пробелами любой длинны, что закрепляется материально в соответствующей интонации, в пунктуационных знаках. Эта самостоятельность относительна. Предложение несет в себе сообщение не изолированно, а в окружение другого предложения, с которым связано содержательно и синтаксически.
Структурная цельность. Соответствие высказывания определённой синтаксической модели, структурной схеме (заполнение всех обязательных синтаксических позиций). Субъект – предикат – объект. Цельность связывается с предикативностью минимумом. Есть предложения, которые нельзя построить без дополнения, обстоятельства. В каждом языке своя система шаблонов, которая находится в сознании носителя языка. Количество их небольшое, но по ним строится безграничное количество речевых сообщений – высказываний. Термин «предложение» нередко уравнивается с термином «синтаксическая модель». Предложение обладает готовой структурой, высказывание же каждый раз создается заново. Языковой образец (модель), по которой строится высказывание и есть предложение.
40. Различные подходы к структуре предложения. Актуальное членение предложения. Синтаксическая структура предложения.
Различные аспекты изучения структуры предложения.
Предложение как единица сообщения всегда создается для чего-то, с какой целью. Говорящий должен понимать, что является наиболее важным в его сообщении. Актуальность членения предложения как раз и отражает деление информации по степени важности, актуальности в конкретной речевой ситуации. Это членение высказывания в функциональном аспекте. Предложение как знак отражает какую-либо ситуацию действительности, обладает каким-то внутренним строением, представляет собой совокупность компонентов. Сегодня существенные лингвистические концепции выдвигают на передний план семантический (глубинно-синтаксический) аспект. И концепции, в центре внимания которых аспект собственно-синтаксический (поверхностно-синтаксический), т.к. элементы смысла выделяются на определённых отрезках структуры. Мы будем вести о семантико-синтаксическом членении предложения. Это членение предложения с точки зрения внеязыковой действительности.
Актуальное членение предложения.
АЧП - это членение предложения как единицы выражения мысли в контексте на исходящую часть сообщения – тему (данное часто известное) и на то, что утверждается о ней - рему - новое, а значит наиболее важное, актуальное. Именно в высказывании сигнализируется, что является наиболее важным, первостепенным, а что и без того известно собеседнику. Средства выражения актуального членения предложения: 1) порядок слов (тема – в начале, рема - в конце); 2)интонация (логическое выделение) - перемещение логического ударения в предложении даёт разные актуальные членения; 3)специальные частицы - чрезвычайно, именно, даже (маркеры ремы; 4) специальные синтаксические конструкции - That’s he who (маркеры темы). Мы создаём высказывание именно ради ремы. В речи мы можем что-то опустить, но в неполных предложениях рема остаётся всегда.
Синтаксическая структура предложения.
В лингвистике свойственно пренебрежение к синтаксису его единицы труднообозримы, вариативны. При анализе двухсторонней единицы легче идти от формы (падежные формы видны легче падежных значений). Синтаксис представлен как набор формальных отношений и схем. Схемы обобщены и формальны, лишены значимости: члены предложения – структурно-семантические компоненты предложения, выраженные полнозначными словами или словосочетаниями. ЧП представляют собой элементарные синтаксические единицы. Система ЧП сложилась впоследствии членения простого повествовательного предложения, взятого в его максимально развернутой форме. ЧП (главные и второстепенные).
41. Принципы классификации языков.
На Земле по разным подсчетам существует 3-5,5 тысячи языков. Сходство различных языков может быть вызвано одной из следующих причин:
родство языков (генеалогическое)
взаимовлияние (вследствие контактов), ареальный фактор
случайное совпадение
принцип. общность человеческой природы, типологический фактор
№ Принцип Название классификации Выделенные языковые группы
1 По общности происхождения языков (языковому родству) ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ Языковая семья, группа, подгруппа, ветвь
2 По сходству однотипных языковых систем:
фонетическому
морфологическому ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ
фонетическая
морфологическая Языковой тип
Языки вокалические – языки консонантные
Языки синтетические - аналитические
3 По сходству языков на основе контактированияАРЕАЛЬНАЯ Языковые союзы, ареалы, зоны
4 По степени распространения и статусу в социуме СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ (функциональная) Языки мировые, международные, национальные (государственные), региональные, местные
42. Сравнительно-исторический метод изучения языков. Генеалогическая классификация языков.
43. Морфологические классификации языков.
44. Предпосылки появления письма. Этапы развития письма.
45. Алфавит; наиболее распространенные алфавиты, их история.
46. Графика. Орфография, ее принципы. Специальные виды письма (транскрипция, транслитерация).



Приложенные файлы

  • docx 19033400
    Размер файла: 198 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий